ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » IT (Information Technology)

фотошоп (не программа)

English translation: airbrushing


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:10 Nov 23, 2009
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / graphic designer CV
Russian term or phrase: фотошоп (не программа)
На компьютерном сленге фотошопом кратко называют комплекс услуг по улучшению изображений, фотографий, "вырезать свидетелей", "раскрасить довоенную бабушку", коллажи и пр.

Как это назвать правильно по-английски?

Спасибо
Yаnа Dеni
Canada
Local time: 00:54
English translation:airbrushing
Explanation:
Можно раскрасить, можно отрезать...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-11-23 18:16:31 GMT)
--------------------------------------------------

Конечно, можно и просто "editing".
Selected response from:

Larissa Dinsley
United Kingdom
Local time: 05:54
Grading comment
editing: photo editing, image editing
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7to photoshop
Mark Berelekhis
4 +5retouch
Michael Zapuskalov
4 +1airbrushing
Larissa Dinsley
4manipulate/edit
Judith Hehir


Discussion entries: 7





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
airbrushing


Explanation:
Можно раскрасить, можно отрезать...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-11-23 18:16:31 GMT)
--------------------------------------------------

Конечно, можно и просто "editing".

Larissa Dinsley
United Kingdom
Local time: 05:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Grading comment
editing: photo editing, image editing
Notes to answerer
Asker: Вот! photo-editing! то, что надо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nadinka
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
to photoshop


Explanation:
The word has long since become a verb that encompasses all those things, just as it is in Russian.

http://www.google.com/search?hl=en&q="photoshop a picture&aq...

Mark Berelekhis
United States
Local time: 00:54
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dylan Edwards: For the noun, I'd use "photoshopping"./I'm not sure how the asker wants to use this. You can talk about "photoshop work". You can "learn Photoshop" (as I did... tried to). There's a tendency to use a lower-case p when it's a generic term.
2 hrs
  -> Thanks, Dylan.

agree  irssy: "Photoshopping is slang for the digital editing of photos." - http://en.wikipedia.org/wiki/Photo_manipulation. "Аirbrushing" и "retouching" - хорошие синонимы, но не отражают сленговой окраски данного слова.
2 hrs
  -> And this: " photoshop is widely used as a verb, both colloquially and academically, to refer to retouching, compositing, and color correction carried out in the course of graphic design, commercial publishing, and image editing." Great link, thanks irssy!

agree  Dan Brennan: aye
5 hrs
  -> Thanks, Dan.

agree  klp
5 hrs
  -> Thanks, klp.

agree  Dorene Cornwell
11 hrs
  -> Thank you.

agree  Zahar Fialkovsky
16 hrs
  -> Thank you.

agree  James McVay: Definitely.
19 hrs
  -> Thanks, James.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
manipulate/edit


Explanation:
This may not be the register you are looking for.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-23 21:06:11 GMT)
--------------------------------------------------

One example of "manipulate/edit" after another:
http://internet.suite101.com/article.cfm/four_free_photo_edi...
http://ttcshelbyville.wordpress.com/2008/11/30/heres-a-fun-p...
http://techmagazine.ws/the-most-popular-online-photography-t...
http://labnol.blogspot.com/2006/12/edit-pictures-online-in-a...
http://www.freedirectory.com/online-photo-albums.html

Judith Hehir
United States
Local time: 00:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
retouch


Explanation:
+++

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2009-11-23 19:01:55 GMT)
--------------------------------------------------

Ads: http://www.photoritocco.com/services.htm , http://www.retouchgenie.com/

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-11-24 04:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

*raster image editing* http://www.klasiber.net/mod/forum/discuss.php?d=1116

Michael Zapuskalov
Russian Federation
Local time: 11:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxNimrodel
7 mins
  -> Thank you!

agree  Alexander Onishko
1 hr
  -> Thank you!

agree  Igor Blinov
1 hr
  -> Thank you!

agree  Jack Doughty
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Ivanna Cherukha
9 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: