Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Russian to English translations [PRO] Journalism / Journalism | | Russian term or phrase: информационный повод | From a report on media coverage of poverty reduction. Time running out - mind blank... Thanks!
"Обычно такие материалы появляются для создания информационного повода…
Материал выходит в свет благодаря информационному поводу, т.е. само событие толкает журналистов на освещение." |
| | | English translation:a news story/inherent news value | Explanation: Usually such material appears in order to create a news story. The material is published because of its inherent news value, i.e. the event itself induces journalists to cover it.
Really need the preceding sentence to clarify the sense of the first sentence.
|
| Selected response from: Clive Wilshin Local time: 23:53
| Grading comment Thanks to everyone! Everyone's input was helpful, but what I ended up with was closest to Clive's. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  
11 mins confidence:  peer agreement (net): +1
13 mins confidence:  peer agreement (net): +6 news opportunity
Explanation: =v=
-------------------------------------------------- Note added at 2002-10-26 08:10:44 (GMT) --------------------------------------------------
or perhaps \"coverage opportunity\"
such reports are usually released to generate/create a news opportunity…
| | |
|
| |