Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Russian to English translations [PRO] Art/Literary - Journalism / education | | Russian term or phrase: нам не подходит в силу традиций | taken from the following paragraph about the higher education system in Russia:
Это двухуровневая система высшего образования.
Бакалавриат – это четыре года фундаментальной подготовки.
Облегчённый трёхгодичный бакалавриат, который практикует во многих западных странах, нам не подходит в силу традиций. |
| gytransNot a translatorKudoZ activityQuestions: 40 ( 2 open) Answers: 3
| Local time: 13:03
|
| | English translation:is not acceptable due to established practices | Explanation: Я бы так написала, так как речь идет об установившейся практике организации высшего образования (семестры, модули и т.п. расчитаны на 4 года, поэтому всунуть их в 3 года будет сложновато) |
| Selected response from:
 Angela Greenfield United States Local time: 08:03
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:  peer agreement (net): +7 | |