ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Journalism

Практики взаимодействия

English translation: Practical Aspects of Engagement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:00 Aug 20, 2011
Russian to English translations [PRO]
Journalism
Russian term or phrase: Практики взаимодействия
The term occurs as part of a title and none of the things I can think of "sound" good.

Милиция и этнические мигранты. Практики взаимодействия.

More about the book:

Коллективная монография строится на анализе материалов наблюдения за повседневной работой районных отделов милиции, дополненных анализом десятков интервью с милиционерами и гастарбайтерами, собранных в Петербурге и Казани с 2006 по 2009 годы.
Deborah Hoffman
Local time: 08:04
English translation:Practical Aspects of Engagement
Explanation:
Your context reminds me a little bit of rules of engagement.

Could also say:

Practical Aspects of Ethnic Migrants' Engagement.

However, if I could find a better word than Practice here I would definitely use something different :).
Selected response from:

xxxIrina Gray
United Kingdom
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Interaction Practices
Andrei Yefimov
3 +1Practical Aspects of EngagementxxxIrina Gray
4The relationship between ...
erika rubinstein


Discussion entries: 4





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The relationship between ...


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 14:04
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Interaction Practices


Explanation:
http://tinyurl.com/3ze29rk

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-08-20 21:04:27 GMT)
--------------------------------------------------

Militiamen and Ethnical Minorities: Interaction Practices

www.cisr.ru/files/publ/Gladarev/Abstract_Gladarev.pdf

Andrei Yefimov
Ukraine
Local time: 15:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katerina O.
9 hrs
  -> Thanks!

agree  Jurate Kazlauskaite
10 hrs
  -> Thanks!

agree  Hripsimee
19 hrs
  -> Thanks!

agree  cyhul
1 day11 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Practical Aspects of Engagement


Explanation:
Your context reminds me a little bit of rules of engagement.

Could also say:

Practical Aspects of Ethnic Migrants' Engagement.

However, if I could find a better word than Practice here I would definitely use something different :).

xxxIrina Gray
United Kingdom
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Hehir
22 hrs
  -> Thank you, Judith!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 20, 2011:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: