KudoZ home » Russian to English » Law: Contract(s)

доверитель/поверенный

English translation: Principal/Agent

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:доверитель/поверенный
English translation:Principal/Agent
Entered by: Svetlana Gladkova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:07 May 16, 2005
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Russian term or phrase: доверитель/поверенный
есть договор поручения
вот например
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

1.1. Доверитель поручает, а Поверенный принимает на себя обязательство совершить от имени и за счет Доверителя сделку купли-продажи двух электродвигателей.

на англ я его перевел agency contract
две стороны доверитель и поверенный
какие лучше термины юридически грамотные подобрать
для доверителя я пока написал principal
а для поверенного agent
это слова подойдут?
Vova
Local time: 22:10
principal/agent
Explanation:
У меня был как-то агентский договор, составленный нашими американскими партнерами. Там было именно такое сочетание.
Selected response from:

Svetlana Gladkova
Russian Federation
Local time: 02:10
Grading comment
я выберу это сочетание
думаю оно будет хорошо согласовываться с Agency contract, про attorney буду иметь в виду на будущее
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4principal / attorney
Alexander Onishko
3 +1principal/attorney in fact
Natalia Elo
4principal/agent
Svetlana Gladkova
4grantor/attorney-in-fact
Yassen Tounev
4Assignor/Assignee
Levan Namoradze


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
доверитель/поверенный
principal / attorney


Explanation:
одby из вариантов (вплне приемлимый), хотя возможны и другие

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-05-16 09:17:09 GMT)
--------------------------------------------------

думаю agent тоже сгодится

Alexander Onishko
Local time: 22:10
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yakov Tomara: а договор поручения я бы скорее перевел как Commission Agreement...
1 hr
  -> Спасибо, Яков !

agree  Robert Donahue
1 hr
  -> Спасибо, Роберт !

agree  Andrey Belousov
3 hrs
  -> Спасибо, Андрей !

agree  Tsogt Gombosuren
11 hrs
  -> Спасибо, Mongol !
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
доверитель/поверенный
Assignor/Assignee


Explanation:
>>>

Levan Namoradze
Georgia
Local time: 23:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
доверитель/поверенный
grantor/attorney-in-fact


Explanation:
Очень часто в англоязычных доверенностях (особенно в американских) встерчается Grantor- доверитель. Ну а поверенный- здесь самые разные варианты... attorney-in-fact, assigee, etc.

Yassen Tounev
Bulgaria
Local time: 22:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
доверитель/поверенный
principal/agent


Explanation:
У меня был как-то агентский договор, составленный нашими американскими партнерами. Там было именно такое сочетание.

Svetlana Gladkova
Russian Federation
Local time: 02:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
я выберу это сочетание
думаю оно будет хорошо согласовываться с Agency contract, про attorney буду иметь в виду на будущее
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
доверитель/поверенный
principal/attorney in fact


Explanation:
Володя, если я правильно поняла, речь идет о доверенности. Доверенность - это Power of Attorney.

Соответственно, поверенный - attorney in fact (проверьте написание, я видела через дефис), держатель доверености и уполномоченный ею на совершение самых разнообразных действий.

Насчет principal не очень уверена, общество выскажется наверное:)


http://www.legal-forms-kit.com/freelegalforms/legal-form-13....


http://www.legal-forms-kit.com/freelegalforms.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 11 mins (2005-05-16 12:19:24 GMT)
--------------------------------------------------

Потому что просто attorney - это, мне кажется, не cовсем точно. Бывают attorney-in-fact, им может быть любой человек, а attorney-in-law - это человек, получивший юридическое образование.

http://en.wikipedia.org/wiki/Attorney

Cудя по этом словарю http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=4762&dict=CAL...
attorney употребляется как синоним именно attorney-in-law.

Подождите комментариев американцев.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 19 mins (2005-05-16 12:26:53 GMT)
--------------------------------------------------

Потому что просто attorney - это, мне кажется, не cовсем точно. Бывают attorney-in-fact, им может быть любой человек, а attorney-in-law - это человек, получивший юридическое образование.

http://en.wikipedia.org/wiki/Attorney

Cудя по этом словарю http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=4762&dict=CAL...
attorney употребляется как синоним именно attorney-in-law.

Подождите комментариев американцев.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 51 mins (2005-05-16 16:58:42 GMT)
--------------------------------------------------

Вот что еще нашла.
http://www.clickdocs.co.uk/agency-agreement.htm

Опять же не знаю, насколько большая разница contract vs agreement.

Natalia Elo
Germany
Local time: 21:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Donahue
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search