KudoZ home » Russian to English » Law: Contract(s)

признание права и восстановление положения

English translation: recognition of rights and restitution

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:признание права и восстановление положения
English translation:recognition of rights and restitution
Entered by: zmejka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:57 Sep 20, 2007
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Russian term or phrase: признание права и восстановление положения
В случае нарушения Договора сторона, чьё право нарушено, вправе также потребовать ***признания права, восстановления положения***, существовавшего до нарушения права, и прекращения действий, нарушающих право или создающих угрозу его нарушения.

*
я не понимаю, о каком праве тут может идти речь, чтобы его в случае нарушения договора надо было признавать — и какое положение может быть нарушено. договор — между автором песни и продюсерским центром, речь о передаче авторских прав первым второму. это, конечно, какая-то расхожая формулировка, но у меня пятнадцатый договор за сутки, и я муууу. пожалуйста, подскажите, что за восстановление положения и что за признание права могут здесь подразумеваться — или ткните носом в какую-нибудь стандартную формулировку. но лучше объясните, а то противно переводить без понимания.

спасибо большое.
zmejka
Local time: 05:04
recognition of rights and restitution
Explanation:
I'm sure there's a more formulaic way of saying it; let me look about a bit.

Restoration of rights is a remedy in Russian intellectual property law.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2007-09-21 02:33:18 GMT)
--------------------------------------------------

Actually let me say "recognition of rights and to be restored to the position existing prior to the infringement"

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2007-09-21 02:33:29 GMT)
--------------------------------------------------

I am not in the habit of citing Wikipedia, but the language in the contract seems to come from an older version of the Russian Federation law "On Copyright and Related Rights"

http://en.wikisource.org/wiki/Russian_Federation._Law_on_Cop...

The current version is available here:

http://www.cipr.org/legal_reference/countries/russia/Russia_...
Selected response from:

Deborah Hoffman
Local time: 22:04
Grading comment
that was very helpful; thanks a lot, Deborah!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2recognition of rights and restitutionDeborah Hoffman


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
recognition of rights and restitution


Explanation:
I'm sure there's a more formulaic way of saying it; let me look about a bit.

Restoration of rights is a remedy in Russian intellectual property law.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2007-09-21 02:33:18 GMT)
--------------------------------------------------

Actually let me say "recognition of rights and to be restored to the position existing prior to the infringement"

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2007-09-21 02:33:29 GMT)
--------------------------------------------------

I am not in the habit of citing Wikipedia, but the language in the contract seems to come from an older version of the Russian Federation law "On Copyright and Related Rights"

http://en.wikisource.org/wiki/Russian_Federation._Law_on_Cop...

The current version is available here:

http://www.cipr.org/legal_reference/countries/russia/Russia_...

Deborah Hoffman
Local time: 22:04
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 44
Grading comment
that was very helpful; thanks a lot, Deborah!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty
4 hrs

agree  Сергей Лузан: Речь может идти об эксклюзивном использования права на исполнение/ воспроизведение текста / музыки песни
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search