KudoZ home » Russian to English » Law: Contract(s)

позволяющие оценить финансовую стабильность и благонадежность компании

English translation: enabling to assess the company's financial stability and creditwothiness/trustworthiness/reliability

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:06 Mar 14, 2008
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Russian term or phrase: позволяющие оценить финансовую стабильность и благонадежность компании
В целях, указанных в п. 1. Покупатель намеревается провести Дью-Дилиженс, аудит, оценку финансовых рисков и иные действия, позволяющие оценить финансовую стабильность и благонадежность компании ***, для чего Продавец обязуется предоставить Покупателю документы согласно списку, направляемому Продавцу одновременно с подписанием данного Договора не позднее ________ 2008.
Pal'mira
English translation:enabling to assess the company's financial stability and creditwothiness/trustworthiness/reliability
Explanation:
-
Selected response from:

Clue
Russian Federation
Local time: 17:41
Grading comment
спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6enabling to assess the company's financial stability and creditwothiness/trustworthiness/reliabilityClue


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
enabling to assess the company's financial stability and creditwothiness/trustworthiness/reliability


Explanation:
-

Clue
Russian Federation
Local time: 17:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 187
Grading comment
спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simon Hollingsworth: enabling an assessment of...
0 min
  -> Спасибо!

agree  Jack Doughty: or enabling.... blah blah blah ....to be assessed.
3 mins
  -> Спасибо!

neutral  Levan Namoradze: financial standing+or even sustainability.
6 mins
  -> Спасибо!

agree  David Knowles: with Simon and Jack
11 mins
  -> Спасибо!

agree  Olga Cartlidge: with Simon and Jack
14 mins
  -> Спасибо!

agree  natasha stoyanova: enabling (the) assessment of ...
20 mins
  -> Спасибо!

agree  Leanida
37 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search