GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:13 Feb 19, 2009 |
Russian to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: vera12191 Germany Local time: 19:22 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
formalize by an Act... Explanation: Even without the Act of Acceptance, it would not necessarily be illegal. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
is documented by act Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
record, validate by a statement(report) Explanation: The transfer of the Commercial Prototypes shall be recorded in an appropriate statement. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shall be documented by Transfer/Acceptance Certificate Explanation: У нас в компании (американской) обычно так пишут. Вместо Certificate, можно, например, использовать Report - у кого как принято. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
is documented Explanation: ИМХО. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.