ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Law: Contract(s)

внесение наличных денежных средств в кассу


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:41 Jun 11, 2009
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Russian term or phrase: внесение наличных денежных средств в кассу
Оплата осуществляется Покупателем путем внесения наличных денежных средств в кассу Поставщика товара.
xxxIrspetrova
Local time: 18:17


Summary of answers provided
4 +1making payment in cash delivered to the cashier's office
Remedios
3 +1<see the explanation>
Anton Kunin
3 +1paying cash assets into the Supplier's account
Jack Doughty


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
paying cash assets into the Supplier's account


Explanation:
*

Jack Doughty
Local time: 16:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 668

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tokyo_Moscow
1 hr
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
making payment in cash delivered to the cashier's office


Explanation:
The Purchaser shall make the payment in cash to be delivered to the Supplier's Cashier's Office.

Remedios
Kazakhstan
Local time: 22:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadezhda Kirichenko: through the Supplier's cashier's office
27 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

93 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
<see the explanation>


Explanation:
For the whole sentence, my translation is: "Payments are (to be) made by cash to the cashier's office of the Supplier".

Anton Kunin
Russian Federation
Local time: 20:17
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Viachaslau Baranau: at least IN cash
3 hrs
  -> Oh yes, it must be "in cash", I am sorry.

agree  engltrans
255 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: