ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Law: Contract(s)

реквизиты договора

English translation: contract details


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:32 Dec 11, 2011
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Russian term or phrase: реквизиты договора
Dear Colleagues,

I have a problem with the translation of "реквизиты договора" (like the date and number of a contract). I'm not sure that "details" or particulars" will sound clear in this case. Thank you in advance.
blue_roses
English translation:contract details
Explanation:
+
Selected response from:

Olga Bodnar
Ukraine
Local time: 04:13
Grading comment
Thank you, Olga
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2contract particulars
Dmitry Kornyukhov
4 +1Requisites of contract
Igor Moshkin
4Contract Reference
Uliana Rudik
4contract details
Olga Bodnar
3Contract Essential Elements
Anna Rubtsova


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
contract particulars


Explanation:
Lots of Google hits:
http://www.google.ru/#q="contract particulars"&hl=ru&newwind...

Dmitry Kornyukhov
Ukraine
Local time: 04:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ravindra Godbole
1 hr
  -> Thanks!

agree  cyhul
16 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Requisites of contract


Explanation:
Though, details, particulars, essentials are also applied quite often.


    Reference: http://tinyurl.com/7hx3q5m
    Reference: http://tinyurl.com/7zd3yu8
Igor Moshkin
Russian Federation
Local time: 09:13
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Nefyodova: Details мне попадались чаще.
19 hrs
  -> Спасибо! Details - согласен, мне тоже чаще, но аскеру не глянутся.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contract details


Explanation:
+

Olga Bodnar
Ukraine
Local time: 04:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Olga
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Contract Essential Elements


Explanation:
http://lingvo.yandex.ru/Реквизиты/по-английски/LingvoEconomi...

Anna Rubtsova
Ukraine
Local time: 04:13
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Contract Reference


Explanation:
Contract Reference - if you mean contract date and number to be used as a reference in other documents (cf contract reference number, contract reference list, contract reference assembly and etc.)


Example sentence(s):
  • Contract Reference: GC070142/FSG/07/10; Contract Reference: v8.x-06-04-01

    https://www.google.com/search?btnG=1&pws=0&q=%22contract+reference%22
Uliana Rudik
Russian Federation
Local time: 07:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: