Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Russian term or phrase: выявление недостоверности или недействительности документов | Помогите, пожалуйста, перевести "выявление недостоверности или недействительности документов"
Залогодержатель вправе обратить взыскание на предмет залога в следующих случаях
Выявление недостоверности или недействительности (полностью или в части) каких-либо документов, предоставленных Залогодателем при заключении настоящего договора
Заранее спасибо |
| blue_rosesKudoZ activityQuestions: 322 (none open) ( 9 closed without grading) Answers: 0
|
| | Selected response from:
Sam Pinson Local time: 18:14
| Grading comment Thank you, Sam! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |