Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Russian term or phrase: застраховать до окончания срока действия настоящего договора | Помогите, пожалуйста, перевести "застраховать до окончания срока действия настоящего договора"
Контекст
Заемщик обязуется застраховать в любых страховых компаниях, согласованных с займодавцем
В течение 1 (одного) календарного дня с даты заключения настоящего Договора – КВАРТИРУ от рисков, связанных с утратой (гибелью) или повреждением застрахованного имущества (имущественное страхование) в пользу ЗАЙМОДАВЦА;
Мой вариант Within one (1) calendar day of the date hereof – the Apartment against the risks associated with loss (destruction) of or damage to the insured property (property insurance) in the Lender’s favor FOR THE WHOLE EFFECTIVE PERIOD HEREOF. |
| blue_rosesKudoZ activityQuestions: 322 (none open) ( 9 closed without grading) Answers: 0
|
| | Selected response from:
Sam Ward United Kingdom Local time: 02:14
| Grading comment Thank you, Sam! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +3 to insure ... for the duration of this Agreement
Explanation: The borrower undertakes to insure... , for the duration of this Contract/ Agreement,...
| Sam Ward United Kingdom Local time: 02:14 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
|
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |