ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
18:46 Jun 16 '11 Russian to English
Law: Patents, Tra...
обработка ЕГО персональных данных Strel 1
15:04 Jun 9 '11 ^ технологии technology Chris Dawe 1
15:35 May 23 '11 ^ права возникают непосредственно у заказчика Elina Semykina 4
12:01 Apr 25 '11 ^ конструктивно завершенное техническое средство structurally completed divice/system Olga_P 1
11:08 Apr 25 '11 ^ пассивных в отношении электромагнитной совместимости Electromagnetically passive equipment Olga_P 2
13:57 Apr 6 '11 ^ Выписка об Интернет-ресурсе Dan Brennan 1
12:31 Mar 21 '11 ^ ББК Halyna Maksymiv 2
12:56 Mar 20 '11 ^ ИО <измерительное оборудование> measuring equipment Halyna Maksymiv 2
20:37 Feb 1 '11 ^ отдел формальной экспертизы Formal Examination Department Fernsucht 2
19:31 Feb 1 '11 ^ Справка Letter of confirmation Fernsucht 2
04:58 Oct 19 '10 ^ Основанные на членстве организации Elena Armyaninova 1
23:08 Aug 31 '10 ^ на правах рукописи (retaining) manuscript rights Richard DiPrima 1
11:29 May 25 '10 ^ объект смежных прав Allied rights subject Attaboy 3
08:36 May 4 '10 ^ конкурс на размещение заказов для государственных нужд области tender for a public procurement contract xxxrubkina 2
08:05 Apr 19 '10 ^ большое предложение snowmann 2
03:47 Apr 19 '10 ^ которых здорово раздражало, что... snowmann 3
19:10 Jan 31 '10 ^ переход права собственности от Продавца к Покупателю transfer of ownership from the Seller to the Buyer Olga Krasko 4
10:37 Dec 15 '09 ^ Концентрация во влаге хвостов Tailing moisture concentration (content) Nadezhda Wenzel 1
08:30 Dec 15 '09 ^ приоритет Nadezhda Wenzel 2
14:00 Nov 10 '09 ^ ООСИ ИЦ ГУВД Санкт –Петербурга и области Main Directorate (Ministry) of Internal Affairs, data systematization department. Mitali 2
14:34 Oct 15 '09 ^ причитающееся мне имущество owed to me or due to me Natalya Boyce 2
20:48 Oct 14 '09 ^ управлять и распоряжаться manage or otherwise dispose of (see below) Natalya Boyce 3
07:03 Oct 2 '09 ^ вправе осуществлять контроль ekatim 3
06:53 Oct 2 '09 ^ вправе осущствлять контроль ekatim 3
20:48 Sep 28 '09 ^ Master margerrit 1
12:31 Sep 2 '09 ^ Регистрационная палата Англии Companies House aiden 2
10:30 Sep 2 '09 ^ Non-PRO: зависимое авторское свидетельство Simon Hollingsworth 1
23:24 Jun 10 '09 ^ критерий неочевидности (изобретательский уровень) Ludwig Chekhovtsov 1
11:01 Jun 1 '09 ^ место осуществления location of license activity tatyana_ch 4
16:12 May 1 '09 ^ ВХ0Д ОТД входной отдел spanruss 2
11:44 Apr 16 '09 ^ обязуется по лицензионному соглашению передать к-нии * права на товарный знак under the License Agreement, undertakes (or shall) to assign Trademark Rights Alexander Kupriyanchuk 2
22:15 Mar 11 '09 ^ единая технология Denis Kazakov 2
22:56 Nov 16 '08 ^ с умышленным преодолением принятых обладателем информации Ricki Gidoomal 3
07:47 Aug 18 '08 ^ объект права интеллектуальной собственности Lena Kushnerenko 3
09:53 Jun 27 '08 ^ помещении facilities Igor Blinov 2
09:50 Jun 27 '08 ^ объекты интеллектуальной собственности items of intellectual property Igor Blinov 1
19:09 May 17 '08 ^ пошлин патент Alexander Tkach 1
06:06 Feb 16 '08 ^ "перевод соответствует оригиналу текста" translation corresponds to the original text Ravshan K.M. 4
08:51 Dec 27 '07 ^ проведение оценочной деятельности appraisal morozko 4
08:39 Dec 27 '07 ^ товары широкой номенклатуры a wide range of goods morozko 2
08:33 Dec 27 '07 ^ проведение товарной экспертизы morozko 2
08:19 Dec 27 '07 ^ Non-PRO: сертификат страны происхождения certificate of origin Natalia 1
20:08 Nov 5 '07 ^ соглашение патентообладателей изобретения XXX Mark Berelekhis 1


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: