GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:52 Jul 21, 2005 |
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: alex11 United States Local time: 05:34 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Êîíṇ̃ẹ̀óöèîííûé ñ the constitutional court composed as follows: Zor'kin - President, ////, 444, judges, Explanation: in the presense of the applicant (or smbd else). такое постороение встречается в решениях европейского суда по правам человека - зайдите на сайт и посмотрите любое решение; in the presense - потому что в судебном процессе в конституционном суде как такого процесса нет (как странно этор бы не звучало!) там скорее присутствие сторон чем их активное участие. К тому же participation в словаре Андрианова идет скорее как соучастие в преступлении. Reference: http://www.coe.int |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Конституционный суд в составе Председателя... судей... с участием... constitutional court under the chairmanship of ... by the court ... with the participation of ... Explanation: I think that sorts it out, unless I've missed your meaning! -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs 24 mins (2005-07-22 08:17:41 GMT) -------------------------------------------------- \"presided over by\" would be a bit better I think. |
| |||||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|