22:13 Feb 18, 2006 |
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Litigation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tatiana Nero (X) Local time: 11:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | contested is ok, challenged is ok, too |
|
обжалуемое судебное решение подлежит отмене contested is ok, challenged is ok, too Explanation: Я бы перевела: The appellant contends that the previous court's (contested - your version) decision should be vacated because the court erred in application of the rules of procedure and of substantive law. OR because of procedural violations and incorrect application of substantive law. ------- Quashed обычно употребляется (в США) по отношению скорее к повесткам - to quash a subpoena, решения суда are vacated or reversed, хотя reversed может подразумевать больше, чем vacated - не просто отменить решение суда против заявителя, но еще и поменять это решение на решение суда против противоположной стороны процесса, поэтому точнее vacated. |
| |
Grading comment
| ||