о применении при производстве следственного действия технических средств
English translation: ...were warned that technical means would be used during the investigative action
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:06 Mar 12, 2008
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
Russian term or phrase:о применении при производстве следственного действия технических средств
Выдержка из протокола допроса свидетеля:
Лица, участвующие в следственном действии, были заранее предупреждены о применении при производстве следственного действия технических средств
Persons participating in the investigative action have been warned in advance on the application of technical means during such investigative action...
(that technical means would be used during such investigative action).
of the application in the course of the investigation of certain techniques
Explanation: I don't think "technical means/tools or resources" reads properly. I suggest "The participants in the investigation were given prior warning that certain techniques would be applied in the course of the investigation".