ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Law (general)

несовершеннолетнего сына оставить жить при матери

English translation: Custody of minor child awarded to mother


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:несовершеннолетнего сына оставить жить при матери
English translation:Custody of minor child awarded to mother
Entered by: Zoryana Dorak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:56 Nov 9, 2009
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Russian term or phrase: несовершеннолетнего сына оставить жить при матери
Выписка из решения суда
Zoryana Dorak
Ukraine
Local time: 18:14
Custody of minor child awarded to mother
Explanation:
..
Selected response from:

Tevah_Trans
Local time: 11:14
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Custody of minor child awarded to motherTevah_Trans
4 +2the son, who is still a minor, shall continue to live with the mother
Dan Brennan


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
the son, who is still a minor, shall continue to live with the mother


Explanation:
Presumably this taken from the ruling in a divorce or custody suit.

You could also rephrase.

The mother shall have/retain custody of the son, who is a minor

Dan Brennan
United Kingdom
Local time: 16:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty
0 min

agree  Clue: (It is ordered that) the said minor child do live/continue to live with the mother - из оригинального английского residence order
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Custody of minor child awarded to mother


Explanation:
..

Tevah_Trans
Local time: 11:14
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ravindra Godbole
0 min
  -> Thanks Ravindra!

agree  Andrey Belousov: А куда артикли подевали? ....
6 mins
  -> haha, you're right! I didn't use articles because "a" or "the" would depend on what precedes this sentence directly; I trust the asker will have to figure this one out.

agree  Anahit09
37 mins
  -> Thanks Anahit09!

agree  Judith Hehir
3 hrs
  -> Thanks Judith!

agree  Galina Seal
10 hrs
  -> Thanks Galina!

agree  Oksana Klimovich
1 day2 hrs
  -> Thanks Oksana!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: