Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Russian to English translations [Non-PRO] Law/Patents - Law (general) / law | | Russian term or phrase: 2 | | залог, в том числе залог недвижимости,возникает как на основании договора,таки в силу закона,и указанных в нем обстоятедьств. |
| | | см. ниже | Explanation: security, including pledge of real estate (mortgage), arises both under the agreement and law, and provisions set forth therein. |
| Selected response from: nrabate United States Local time: 05:01
| Grading comment thanks 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |