Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Russian term or phrase: вступившим в законную силу приговором | Указанные обстоятельства были подтверждены вступившим в законную силу приговором ________суда по уголовному делу № _____________ в отношении...
1. The aforementioned facts (circumstances) were confirmed (corroborated, substantiated) by the verdict of the ______ Court which has come into legal force, rendered in Criminal Case No. ____ against...
2. The aforementioned facts (circumstances) were confirmed by the effective verdict...? |
| responderKudoZ activityQuestions: 2957 ( 17 open) ( 9 without valid answers) ( 71 closed without grading) Answers: 27
| Local time: 05:17
|
| | Selected response from:
vita z Latvia Local time: 04:17
| Grading comment Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 mins confidence: 
24 mins confidence: 
26 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 4 - Changes made by vita z: | | Edited KOG entry | vita z's old entry - "вступившим в законную силу приговором " => "final legally valid verdict" | | Feb 4 - Changes made by vita z: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |