ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Law (general)

в подтверждение своей позиции по существу жалобы

English translation: to support its arguments on the merits of the appeal


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:04 Feb 1, 2012
Russian to English translations [PRO]
Law (general)
Russian term or phrase: в подтверждение своей позиции по существу жалобы
Аппеляционный комитет открыл производство по аппеляционному заявлению и предложил Х ссылаться на соответствующие регламентные документы в подтверждение своей позиции по существу жалобы.
esperansa_2008
English translation:to support its arguments on the merits of the appeal
Explanation:
to support its arguments on the merits of the appeal with/by ...


в принципе, может быть, и можно перевести "жалоба" как "complaint", но, исходя из контекста, речь об аппелляции.
Selected response from:

Nadezhda Kirichenko
Local time: 02:17
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1to support its arguments on the merits of the appeal
Nadezhda Kirichenko
5to support own standing on the essence of the complaintAndrei Gitch


Discussion entries: 7





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
to support own standing on the essence of the complaint


Explanation:
:)

Andrei Gitch
Sweden
Local time: 03:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to support its arguments on the merits of the appeal


Explanation:
to support its arguments on the merits of the appeal with/by ...


в принципе, может быть, и можно перевести "жалоба" как "complaint", но, исходя из контекста, речь об аппелляции.

Nadezhda Kirichenko
Local time: 02:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 112
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyhul
2 days12 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: