KudoZ home » Russian to English » Law/Patents

договор бытового подряда

English translation: Personal services contract

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:договор бытового подряда
English translation:Personal services contract
Entered by: Simon Geoghegan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:18 May 18, 2002
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents
Russian term or phrase: договор бытового подряда
The closest version I could come up with is "domestic turnkey contract". But this sounds strange to me. Can anyone help?
Simon Geoghegan
United Kingdom
Local time: 10:53
Personal services contract
Explanation:
Статья 730. Договор бытового подряда
1. По договору бытового подряда подрядчик, осуществляющий
соответствующую предпринимательскую деятельность, обязуется
выполнить по заданию гражданина (заказчика) определенную работу,
предназначенную удовлетворять бытовые или другие личные потребности
заказчика, а заказчик обязуется принять и оплатить работу.
infomag.mipt.rssi.ru/books/law/lawr37_2.html

Lingvo 7: бытовые услуги = personal services
Selected response from:

xxxDell
Grading comment
Many thanks Dell you and everyone else who contributed have been a great help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Personal services contractxxxDell
4 +1household contract
Michael Tovbin
4Private residantial contractTatyana M.
4contract of domestic procedureAYP


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
household contract


Explanation:
contract - уже означает договор подряда

хотелось бы получить описание общего содержания договора, поскольку без контекста не понятно, о каком виде услуг идет речь.

Michael Tovbin
United States
Local time: 04:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1220

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Neroni: Полностью с Вами согласна, нужны детали договора, иначе перевод - попытки поймать черную кошку в темной комнате... Договор - вещь серьезная, лучше бы поточнее перевести, поэтому нужен контекст...
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contract of domestic procedure


Explanation:
domestic procedure contract

AYP
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 90
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Personal services contract


Explanation:
Статья 730. Договор бытового подряда
1. По договору бытового подряда подрядчик, осуществляющий
соответствующую предпринимательскую деятельность, обязуется
выполнить по заданию гражданина (заказчика) определенную работу,
предназначенную удовлетворять бытовые или другие личные потребности
заказчика, а заказчик обязуется принять и оплатить работу.
infomag.mipt.rssi.ru/books/law/lawr37_2.html

Lingvo 7: бытовые услуги = personal services


xxxDell
PRO pts in pair: 82
Grading comment
Many thanks Dell you and everyone else who contributed have been a great help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Remedios: Мне нравится
7 hrs

agree  Tatiana Neroni: "Бытовой" режет слух, конечно, как оригинал для personal services contract, но ничего не попишешь - очень близко к значению... Режет слух потому, что "personal services" могут означать игру в театре, написание картины... Игра в театре - бытовой подряд?..
12 hrs

neutral  Tatyana M.: "personal services" is a bit too vague and could be tricky
16 hrs

agree  Сергей Лузан
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Private residantial contract


Explanation:
Just another idea

Tatyana M.
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search