KudoZ home » Russian to English » Law/Patents

Государственное vs казенное

English translation: Public Corporation with Limited Liability vs. Federal Public Corporation with Full Liability

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Государственное vs казенное
English translation:Public Corporation with Limited Liability vs. Federal Public Corporation with Full Liability
Entered by: Svetlana Touloub
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:10 Dec 26, 2002
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents
Russian term or phrase: Государственное vs казенное
Федеральное казенное предприятие. ГП ВВО "ХХХХ", где ГП стоит для "государственное предприятие", а ВВО - "всесоюзное внешнеэкономичекое объединение".
Время образования этих предприятий разное, произошли изменения в определении форм предприятий. Как более точно при переводе передать эти различия?
Я задавала вопрос о переводе "федерального казенного предприятия" в рус-нидерландской паре, там предложен перевод как "государственное предприятие". Но это не совсем точно и в тексте (судебное разбирательство) приводит к неправильному пониманию взаимоотношений этих предприятий....Уфф, как все запутано...
Заранее спасибо.
Svetlana Touloub
Local time: 13:47
Public Corporation with Limited Liability vs. Federal Public Corporation with Full Liability
Explanation:
or
Limited Liability Public Corporation

vs.

Full Liability Federal Public Corporation


Государственные предприятия, а правильнее – государственные унитарные предприятия, – это организационно-правовая форма юридических лиц (ст.ст. 113-115 Гражданского кодекса РФ, Глава 4 «Юридические лица»).

Они могут быть как основанные на праве хозяйственного ведения (ст.114 ГК РФ) (назовем его просто государственным предприятием (ГП)), так и на праве оперативного управления (федеральное казенное предприятие (назовем ФКП)) (ст. 115 ГК РФ). Видимо, Вы противопоставляете первые ГП вторым ФКП.


ОСНОВНЫЕ ОТЛИЧИЯ ГП от ФКП (оба предприятия - государственные унитарные предприятия):

1. РЕШЕНИЕ ОБ УЧРЕЖДЕНИИ.

Собственником и тех и других является государство, но об учреждении первого ГП решение принимается любым государственным органом, а об учреждении ФКП решение принимает Правительство РФ.

2. ФОРМА СОБСТВЕННОСТИ.

В собственность и тех и других передается государственная собственность, но в случае с ФКП – это государственная федеральная собственность (федеральная собственность – это государственная собственность стратегического значения).

3. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ УЧРЕДИТЕЛЯ (ГОСУДАРСТВА).

По долгам ГП учредитель (т.е. государство) не несет субсидиарной ответственности, а по долгам ФКП – несет (т.е. грубо говоря, если у ГП нет больше средств на выплату долгов, то с него и взятки гладки, а если у КФП нет больше средств, то идут прямо к Правительству РФ и требуют погасить долг.)


ОБЩЕЕ:

Имущество ГП и ФКП не может быть быть распределено по вкладам (долям, паям) (п. 1 ст. 113 ГК), поэтому это не может переводиться как company, основой которой всегда являются shares (акции, вклады, доли, паи).

Близким образованием в английском праве является public corporation (что охватывает почти все организационно-правовые формы юр. лиц) в отличие от public company.

Я бы еще уточнила – Federal Public Corporation with full liability, чтобы подчеркнуть федеральный статус собственности и субсидиарную ответственность государства.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 20:26:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Федеральное казенное предприятие обозначает:

1) федеральная собственность (т.е. государственная собственность стратегического значения)
2) казна (государство) несет ответственность за долги.
Selected response from:

cheeter
Local time: 14:47
Grading comment
Огромное спасибо! Это именно то, что я хотела - и очень толковое объяснение.
Спасибо Всем, кто принял участие в дискуссии!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4state-owned vs. state-operated/financedTeresa Pearce
5 +1Я уже терзалась на этот предмет
Remedios
4 +1Public Corporation with Limited Liability vs. Federal Public Corporation with Full Liability
cheeter
4 +1Government/ state-(owned)/public enterprise vs Federal budget(ary) (non-privatized) enterprise
Vladimir Dubisskiy
4 -1Public enterprise vs State enterprise
Natalie
3 -1Just a thought:xxxOleg Pashuk


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
state-owned vs. state-operated/financed


Explanation:
See the link:

http://www.proz.com/?sp=h&id=199352&keyword=

Teresa Pearce
United Kingdom
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Remedios: Привет, Терез! Хорошо, что ты успела свой ответ сама дать, пока я мучилась совестью и билась со связью :-).
12 mins
  -> Рахмет!

agree  Yuri Geifman
54 mins
  -> Thanks.

neutral  Vladimir Dubisskiy: does it mean that 'state-operated' enterprise is NOT 'ste-owned' - smth is wrong or insufficient...sorry
1 hr
  -> No, it's just that it's difficult to convey all the meaning succinctly when we have nothing like this in English/US law. I mostly wanted to give the link so the asker can read the debate & explanations we've already had on this question.

agree  xxxVera Fluhr
1 day10 hrs

agree  Andrew Vdovin
2 days20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Public enterprise vs State enterprise


Explanation:
Civil law (Property law)

State enterprises (Государственные предприятия):
State enterprise based on the right of business authority
Public enterprise (Казенное предприятие) - State enterprise based on the right of operational management
http://www.kimep.kz/files/ps/1503/206/Lessons 11-12 (obligat...



Natalie
Poland
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3860

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Libero_Lang_Lab: I think that this is very ambiguous. State and public are generally used as synonyms
9 mins

disagree  cheeter: public может быть государственным без проблем. см. определение public corporation в любом английском юр. словаре.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Я уже терзалась на этот предмет


Explanation:
Гляньте ссылку:
http://www.proz.com/kudoz/199352

Теперь мне думается, что ответ Терезы был самым точным - state-owned and (state-)operated enterprise.

По-моему, она его дала, когда я уже выбрала ответ.



Remedios
Kazakhstan
Local time: 17:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 511

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxVera Fluhr: А может быть, все-таки ответ Якова с той же страницы : State-owned / State-financed будет точнее ? Только я бы сказала State-funded
1 day10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Government/ state-(owned)/public enterprise vs Federal budget(ary) (non-privatized) enterprise


Explanation:
казённое предпр-е = государств. предпр-е,которое,в соотв. с законодат. Украины НЕ ПОДЛЕЖИТ ПРИВАТИЗАЦИИ, по реш-ю Кабмина может быть преобразовано в казённое предприятие.
Как я это вижу - например, оружейный завод (не подлежит приватизации), т.е. его делают "каз.пред-приятием" (=на мой взгляд это то же, что "бюджетное предприятие")
to get rid of repeated 'enteprise' you may "restructure" that longish name of yours, leaving the primary difference clear - not-to-be-privatized///

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 06:47
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1408

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  protolmach
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Public Corporation with Limited Liability vs. Federal Public Corporation with Full Liability


Explanation:
or
Limited Liability Public Corporation

vs.

Full Liability Federal Public Corporation


Государственные предприятия, а правильнее – государственные унитарные предприятия, – это организационно-правовая форма юридических лиц (ст.ст. 113-115 Гражданского кодекса РФ, Глава 4 «Юридические лица»).

Они могут быть как основанные на праве хозяйственного ведения (ст.114 ГК РФ) (назовем его просто государственным предприятием (ГП)), так и на праве оперативного управления (федеральное казенное предприятие (назовем ФКП)) (ст. 115 ГК РФ). Видимо, Вы противопоставляете первые ГП вторым ФКП.


ОСНОВНЫЕ ОТЛИЧИЯ ГП от ФКП (оба предприятия - государственные унитарные предприятия):

1. РЕШЕНИЕ ОБ УЧРЕЖДЕНИИ.

Собственником и тех и других является государство, но об учреждении первого ГП решение принимается любым государственным органом, а об учреждении ФКП решение принимает Правительство РФ.

2. ФОРМА СОБСТВЕННОСТИ.

В собственность и тех и других передается государственная собственность, но в случае с ФКП – это государственная федеральная собственность (федеральная собственность – это государственная собственность стратегического значения).

3. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ УЧРЕДИТЕЛЯ (ГОСУДАРСТВА).

По долгам ГП учредитель (т.е. государство) не несет субсидиарной ответственности, а по долгам ФКП – несет (т.е. грубо говоря, если у ГП нет больше средств на выплату долгов, то с него и взятки гладки, а если у КФП нет больше средств, то идут прямо к Правительству РФ и требуют погасить долг.)


ОБЩЕЕ:

Имущество ГП и ФКП не может быть быть распределено по вкладам (долям, паям) (п. 1 ст. 113 ГК), поэтому это не может переводиться как company, основой которой всегда являются shares (акции, вклады, доли, паи).

Близким образованием в английском праве является public corporation (что охватывает почти все организационно-правовые формы юр. лиц) в отличие от public company.

Я бы еще уточнила – Federal Public Corporation with full liability, чтобы подчеркнуть федеральный статус собственности и субсидиарную ответственность государства.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 20:26:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Федеральное казенное предприятие обозначает:

1) федеральная собственность (т.е. государственная собственность стратегического значения)
2) казна (государство) несет ответственность за долги.

cheeter
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 131
Grading comment
Огромное спасибо! Это именно то, что я хотела - и очень толковое объяснение.
Спасибо Всем, кто принял участие в дискуссии!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov: По-моему, очень вразумительно.
6 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Just a thought:


Explanation:
казенное предприятие is also a государственное предприятие:

"В соответствии с Законом Украины «О предприятиях» в Украине могут действовать предприятия таких видов:
· частное предприятие, основанное на собственности физического лица;
· коллективное предприятие, основанное на собственности трудового коллектива предприятия;
· хозяйственное общество;
· предприятие, которое основано на собственности объединения граждан;
· коммунальное предприятие, основанное на собственности соответствующей территориальной общины;
· государственное предприятие, основанное на государственной собственности, в том числе казенное предприятие."
www.locia.n-t.org/vs.htm


--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 03:04:57 (GMT)
--------------------------------------------------

I think the difference is that казенное ( государственное)предприятие is a state interprise in strict sense (owned and operated by the government), whereas (just) государственное предприятие allows some private investments in the venture.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 03:12:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Military and restricted government facilities are good examples of казенных предприятий.

xxxOleg Pashuk
PRO pts in pair: 619

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  cheeter: во-первых, украинское законодательство тут ни при чем. во-вторых, рассуждения по поводу инвестиций тоже из области догадок (неправильных).
4 days
  -> whatever.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search