Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Russian to English translations [PRO]|
|Russian term or phrase: vipolniaet svaimi silami i sredctvami vsie raboti|
|It is a phrase within a contract|
|English translation:...shall perform all the work using its own means and resources...|
This is a common phrase in a contract where a contracting party (such as a manufacturer or service company) undertakes to carry out its day-to-day operations/business relying upon its own resources, i.e. without requesting the other party or parties' help (usually with respect to financing, - arranging for credit terms, underwriting development costs, etc.)
Selected response from:
Local time: 14:37
|Thanks a lot fpr your translation and explanation.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
The Work shall be performed by the means and the resources (equipment) of the Contractor...
A usual phrase in contracts. That is, the Contractor is responsable for finding subcontractors, equipment, etc., and all sallaries, rent payment, etc. are usually included in the final costs of the Contract.
Native speaker of: English, Lithuanian
PRO pts in pair: 4
|Login to enter a peer comment (or grade)|555 days confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations