ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
11:07 Jul 16 Russian to English
Management
Администратор управления складскими запасами vidordure 5
14:51 Jul 3 ^ в формате план-фактных отклонений actual/budget variance esperansa_2008 2
14:45 Jul 3 ^ вышестоящая структура esperansa_2008 2
13:20 Jul 3 ^ в финансовом выражении in financial terms esperansa_2008 5
12:59 Jul 3 ^ образующее подразделение key unit esperansa_2008 2
17:04 Jun 16 ^ Менеджер по работе с арендаторами esperansa_2008 1
20:47 May 2 ^ снижение себестоимости проекта Emily Justice 3
16:24 Mar 1 ^ менеджерская работа по направлениям management of the following product lines Sofia Punanova 3
04:43 Feb 6 ^ First validated answer: Основы документационного обеспечения управления (not for points) Maria Karpova 3
09:20 Sep 29 '08 ^ Срок службы (эксплуатации) Liubov 2
08:42 Sep 29 '08 ^ отметка о сдаче Liubov 2
10:59 Sep 28 '08 ^ ПД Liubov 3
09:59 Sep 5 '08 ^ проведение заседания опросным путем Emily Justice 2
06:12 Jul 24 '08 ^ технический склад technical storage Nadezhda Wenzel 4
02:41 Jul 24 '08 ^ цех Nadezhda Wenzel 6
15:58 May 27 '08 ^ ПВИ Ia Dzamashvili 1
18:13 May 7 '08 ^ ТИР Larissa B 2
21:24 Apr 22 '08 ^ это название дипломной работы Alex Derbas 3
23:34 Apr 10 '08 ^ Матрица требований к должности klp 2
22:15 Apr 10 '08 ^ ОС klp 1
16:04 Apr 10 '08 ^ Определять klp 4
12:53 Apr 9 '08 ^ для получения обоснования необходимости курса klp 8
18:43 Apr 8 '08 ^ сопротивляются внедрению ISO с помощью финансовых бенефитов, норм законодательст klp 2
09:33 Mar 21 '08 ^ разбивка мероприятий activity breakdown M. Ali Bayraktar 2
12:35 Feb 19 '08 ^ штатно-должностная книга trono 6
14:47 Jan 25 '08 ^ с поддержкой функционала предпринимаемых действий Iliya Gontmakher 2
15:00 Dec 11 '07 ^ на руки (зарплата) off the books abc def 4
21:34 Nov 24 '07 ^ журнал приема оперативной информации incoming information log Gennady Lapardin 6
08:49 Nov 18 '07 ^ Чем интересно данное сотрудничество каждой из сторон? Igor Savenkov 4
13:37 Nov 17 '07 ^ Когда начнутся первые мероприятия в Москве? Igor Savenkov 6
13:18 Nov 17 '07 ^ Ведутся ли переговоры о сотрудничестве с другими регионами? Igor Savenkov 4
10:55 Nov 17 '07 ^ Это первый опыт подобного сотрудничества? Igor Savenkov 2
08:48 Nov 17 '07 ^ управление регионом Igor Savenkov 3
07:10 Oct 2 '07 ^ i-товый i-th (or participant i) Vova 1
06:06 Sep 21 '07 ^ Выступили Speakers Anatoliy Babich 1


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: