ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Management

Ведущий инженер по ГО и ЧС

English translation: Lead engineer for Civil Defense and Emergencies


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Ведущий инженер по ГО и ЧС
English translation:Lead engineer for Civil Defense and Emergencies
Entered by: Михаил Новиков
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:34 Nov 17, 2010
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Management / должности/отделы
Russian term or phrase: Ведущий инженер по ГО и ЧС
взято из таблицы административной структуры предприятия
Михаил Новиков
Local time: 04:19
Lead engineer for Civil Defense and Emergencies
Explanation:
См. ссылку
Selected response from:

Dmitry Murzakov
Russian Federation
Local time: 05:19
Grading comment
спасибо! склоняюсь к этому варианту
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Lead engineer for Civil Defense and EmergenciesDmitry Murzakov
4 +1Civil Defence and Emergency Management Officer
On Air


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Lead engineer for Civil Defense and Emergencies


Explanation:
См. ссылку


    Reference: http://bgmy.ru/2010/07/07/
Dmitry Murzakov
Russian Federation
Local time: 05:19
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
спасибо! склоняюсь к этому варианту

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Bardachev
3 hrs
  -> Спасибо, Роман!

agree  LanaUK
4 hrs
  -> Спасибо, Лана!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Civil Defence and Emergency Management Officer


Explanation:
ведущий инженер переводить буквально не стоит. В каждой стране приняты свои тарифные сетки. (к примеру, я тоже когда то был инженером продаж, но, по сути, sales manager). Здесь у нас ведущий инженер, поэтому предлагаю officer, a не просто manager.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-11-17 11:45:51 GMT)
--------------------------------------------------

посмотрите еще тут http://www.waimakariri.govt.nz/council/agendas/council/C_Oct...

On Air
Local time: 05:19
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleksandr Kolot
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: