ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Management

Начальник службы режима

English translation: head of supervision and security service


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Начальник службы режима
English translation:head of supervision and security service
Entered by: Михаил Новиков
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:19 Nov 17, 2010
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Management / должности/отделы
Russian term or phrase: Начальник службы режима
взято из таблицы административной структуры предприятия. Предприятие - НПЗ. Не уверен, что имею правильное представление о том, что вообще такое "служба режима"
Михаил Новиков
Local time: 04:19
head of supervision and security service
Explanation:
если хотетите почитать про службу режима
http://www.allbusiness.ru/BPravo/DocumShow_DocumID_42062.htm...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-11-22 13:22:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

спасибо!
Selected response from:

On Air
Local time: 05:19
Grading comment
спасибо и за ссылку на службу режима!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3head of supervision and security service
On Air
5Security Service ManagerDima Ilchuk
3Head of custodial service
Yuliya Kinash


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Head of custodial service


Explanation:
http://custodial.msu.edu/

Yuliya Kinash
Local time: 04:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Security Service Manager


Explanation:
НПЗ - режимное предприятие, объект повышенной опасности. Служба режима - это служба безопасности.

Dima Ilchuk
Ukraine
Local time: 04:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
head of supervision and security service


Explanation:
если хотетите почитать про службу режима
http://www.allbusiness.ru/BPravo/DocumShow_DocumID_42062.htm...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-11-22 13:22:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

спасибо!

On Air
Local time: 05:19
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
спасибо и за ссылку на службу режима!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GaryG: I'd just say "security service" (the word "service" might be omitted in a comparable American job description)
2 hrs
  -> спасибо!

agree  Dilshod Madolimov
2 hrs
  -> спасибо!

agree  Tatyana Kovalenko
1 day20 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: