ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Management

БИК (followed by numbers) {в реквизитах}

English translation: BIC


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:БИК
English translation:BIC
Entered by: sofsof
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:00 Nov 8, 2011
Russian to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Management / business
Russian term or phrase: БИК (followed by numbers) {в реквизитах}
БИК (followed by numbers) {в реквизитах}

р/с

к/с

I think it has something to do with routing numbers, but what do these letters stand for?
sofsof
Local time: 18:19
BIC
Explanation:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Банковский_идентификационный_ко...
Selected response from:

rubiko1976
Germany
Local time: 03:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6BIC
Andriy Ishchenko
4 +1BIC
rubiko1976


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
BIC


Explanation:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Банковский_идентификационный_ко...

rubiko1976
Germany
Local time: 03:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Hehir
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
BIC


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-11-08 23:38:20 GMT)
--------------------------------------------------

Regarding the letters mentioned by the asker, р/с stands for "settlement account", and к/с -- "correspondent account".

Andriy Ishchenko
Ukraine
Local time: 04:19
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rubiko1976
1 min
  -> Tnx

agree  Amy Lesiewicz
2 mins
  -> Tnx

agree  Jack Doughty
19 mins
  -> Tnx

agree  Judith Hehir
43 mins
  -> Tnx

agree  Sergei Tumanov
1 hr
  -> Tnx

agree  cyhul
2 days7 hrs
  -> Tnx
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Fernsucht, MariyaN, Zoya Askarova


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 8, 2011 - Changes made by Zoya Askarova:
LevelPRO => Non-PRO
Nov 8, 2011:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: