Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Russian to English translations [PRO] Bus/Financial - Manufacturing | | Russian term or phrase: Сараи представляют собой здания амбарного типа | The buildings referred to are used for drying bricks at a brick factory. So, they are most definitely not granaries :)
Are 'здания амбарного типа' sometimes just warehouses? (for storing all kinds of things) |
| Emily JusticeKudoZ activityQuestions: 1280 ( 14 open) ( 6 without valid answers) ( 20 closed without grading) Answers: 62 United Kingdom
| Local time: 02:20
|
| | Selected response from:
 Natalia Potashnik United States Local time: 19:20
| Grading comment Thanks to both. In the end I used Gennady's explanation that they are buildings for bulk storage. It was sufficient for my purposes. Barn brings farms to mind, and hangar brings aircraft to mind, though I do appreciate that you answered 'X-LIKE buildings'. Thanks for your help! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |