Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / Book manufacture | | Russian term or phrase: Прошивать суровой ниткой | | Листы прошиты суровой ниткой. How to render? These are real sheets of paper made into a copy book. |
| chapKudoZ activityQuestions: 37 ( 3 open) ( 2 closed without grading) Answers: 24
|
| | English translation:pages are stitched/sewn together with a twine | Explanation: This is what they use for books and documents. Also, baseballs, footballs, etc.
E.g.:
The finished leaves were given numbers, and two long twines were threaded through each end through wooden boards. When closed, the excess twine would be wrapped around the boards to protect the leaves of the book. http://en.wikipedia.org/wiki/Bookbinding
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2009-12-27 17:02:41 GMT) --------------------------------------------------
Современные переплетчики используют суровую льняную нить, вот такую, как показана здесь: http://www.quietfiredesign.com/byhandproductswaxedlinen.html
Ее тоже называют общим словом twine, но если вы хотите сохранить слово "нить", то можно написать "coarse thread", что тоже передаст ваш смысл. |
| Selected response from:
 Angela Greenfield United States Local time: 21:21
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +2 pages are stitched/sewn together with a twine
Explanation: This is what they use for books and documents. Also, baseballs, footballs, etc.
E.g.:
The finished leaves were given numbers, and two long twines were threaded through each end through wooden boards. When closed, the excess twine would be wrapped around the boards to protect the leaves of the book. http://en.wikipedia.org/wiki/Bookbinding
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2009-12-27 17:02:41 GMT) --------------------------------------------------
Современные переплетчики используют суровую льняную нить, вот такую, как показана здесь: http://www.quietfiredesign.com/byhandproductswaxedlinen.html
Ее тоже называют общим словом twine, но если вы хотите сохранить слово "нить", то можно написать "coarse thread", что тоже передаст ваш смысл.
|  Angela Greenfield United States Local time: 21:21 Works in field Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 23
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |