KudoZ home » Russian to English » Medical: Health Care

Mixed - about equally satisfied and dissatisfied

English translation: Неоднозначно - доволен и недоволен в одинаковой степени

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:56 Oct 22, 2006
Russian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Russian term or phrase: Mixed - about equally satisfied and dissatisfied
If you were to spend the rest of your life with your urinary condition just the way it is now, how would you feel about that? Mixed - about equally satisfied and dissatisfied
Doroteja
Latvia
Local time: 13:56
English translation:Неоднозначно - доволен и недоволен в одинаковой степени
Explanation:
Как-то так...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-10-23 04:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

Анна, я написал "в одинаковой степени", а это означает присутствие предпосылок к обоим вариантам, но не наличие их в полной мере.
Selected response from:

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 13:56
Grading comment
Большое спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Неоднозначно - доволен и недоволен в одинаковой степени
Mikhail Kropotov
3смешанное ощущение -- примерно поровну за и против
a05
3противоречивые мнения/ощущения: как устраивает, так и и не устраивает
Ann Nosova


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
mixed - about equally satisfied and dissatisfied
Неоднозначно - доволен и недоволен в одинаковой степени


Explanation:
Как-то так...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-10-23 04:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

Анна, я написал "в одинаковой степени", а это означает присутствие предпосылок к обоим вариантам, но не наличие их в полной мере.

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 13:56
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Большое спасибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
48 mins
  -> Спасибо

agree  Vitaly Kisin
1 hr
  -> Спасибо!

neutral  Ann Nosova: меня не очень-то устраивает "доволен" с urinary condition см. дополнение, пожалуйста
7 hrs
  -> Да и меня, только посмотрите в оригинал - satisfied оно и есть доволен/льна.

agree  Natalie
11 hrs
  -> Спасибо, Наташа!

agree  Smantha
19 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mixed - about equally satisfied and dissatisfied
противоречивые мнения/ощущения: как устраивает, так и и не устраивает


Explanation:
Мне кажется, что "довольным" вряд ли можно быть при наличии какой-либо urinary condition...

Но человек ко всему привыкает, даже если это, например, мочеприемник - т.е. его устраивает такая ситуация (качество жизни). Хорошего мало, но бывает хуже... А некоторым такая философия не подходит, поэтому они не могут смириться с ххххх, будут предпринимать всевозможные усилия для того, чтобы изменить положение - иногда это возможно, если постараться.

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2006-10-23 05:01:42 GMT)
--------------------------------------------------

Это не только удовлетворительно, но и "соответствует требованиям", т.е. "терпеть можно". Это лично мое мнение, но полагаю, что здесь дословный перевод типа "доволен" неудачен.

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2006-10-23 05:14:12 GMT)
--------------------------------------------------

И еще: почему нельзя сказать одновременно? Сколько угодно примеров из медицинской практики:
ххх устраивают съемные зубные протезы, поскольку можно жевать, а не кушать только кашу, но не устраивают, потому что они неустойчивые (как только будут деньги, поставит имплантаты)...

Ann Nosova
United States
Local time: 06:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mikhail Kropotov: Те же претензии :) Нельзя сказать устраивает и не устраивает одновременно, это взаимоисключающие утверждения.
4 mins
  -> спасибо, а быть довольным и не .... одновременно?а вообще мы не знаем текста, может быть, это разные люди отвечают
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mixed - about equally satisfied and dissatisfied
смешанное ощущение -- примерно поровну за и против


Explanation:
избежать противоречивости -- речь может идти о разных факторах, как в примере про зубы.

a05
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 23, 2006 - Changes made by Doroteja:
Language pairEnglish to Russian » Russian to English
Oct 22, 2006 - Changes made by Natalie:
FieldArt/Literary » Medical
Field (specific)General / Conversation / Greetings / Letters » Medical: Health Care


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search