Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Russian to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / / | | Russian term or phrase: Насечка | | На каждую ампулу нанесены насечка и цветная точка |
| | | cut | Explanation:
-------------------------------------------------- Note added at 2 час (2011-11-01 05:58:31 GMT) --------------------------------------------------
Как вскрыть ампулу?
См. надпись под рисунком.
ЦВЕТНАЯ ТОЧКА ДОЛЖНА НАХОДИТЬСЯ ВВЕРХУ!
После этого отломить верхнюю часть ампулы путем нажатия в цветной точке.
http://medi.ru/doc/x0223.htm
OPENING A GLASS AMPULE
См. надпись под рисунком.
To break, place thumb on the color line and snap back.
http://www.gndmoh.com/en/showthread.php?t=308 |
| Selected response from:
kapura Local time: 09:10
| Grading comment Thank you so much especially for providing links 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +5 | |