ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Medical: Pharmaceuticals

лекарственный препарат для медицинского применения

English translation: drug for human use, medicinal product for human use


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:лекарственный препарат для медицинского применения
English translation:drug for human use, medicinal product for human use
Entered by: Anton Konashenok
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:57 Dec 8, 2011
Russian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Russian term or phrase: лекарственный препарат для медицинского применения
В последнее время в русской фармацевтике стал использоваться этот термин. Понятно, что его можно просто перевести как drug, medicine, medicinal agent, однако этот неудобопереводимый канцеляризм нужно перевести, упомянув то самое медицинское применение.
Я использую такую фразу medicinal agent for medical use. Хотелось бы посоветоваться, не знает ли кто более удачного варианта.
Спасибо
Ivan Borshchevsky
Local time: 11:10
drug for human use
Explanation:
Это не канцеляризм. Имеется в виду медицинское применение в отличие от ветеринарного.
Selected response from:

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 09:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4drug for human use
Anton Konashenok
3 +1medicinal product
Alexander Vorobyev
4medicinal drug for medical use
JMKHolmes
3pharmaceutical drug for medical use
Ann Nosova


Discussion entries: 9





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
medicinal product


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 15 мин (2011-12-08 06:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

Как ни странно - en.m.wikipedia.org/wiki/Medicinal_product

--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2011-12-08 06:20:38 GMT)
--------------------------------------------------

Вероятно, цель фразы "для медицинского применения" - отграничить "человеческие" препараты от "ветеринарных".

Поэтому:
- Medicinal product for human use

- Medicinal product for veterinary use

--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2011-12-08 06:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

Соответствующие комитеты Европейского медицинского агентства - CHMP и CVMP.

Alexander Vorobyev
Local time: 11:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: На 100%
2 hrs
  -> Спасибо большое!
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
drug for human use


Explanation:
Это не канцеляризм. Имеется в виду медицинское применение в отличие от ветеринарного.

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 09:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexander Vorobyev: См. примечание к моему ответу на 22-й минуте.
8 mins
  -> да, все так, спасибо

agree  Ravindra Godbole
17 mins

neutral  Natalie: Нет, имеется в виду просто применение препаратов по их прямому предназначению, т.е. для лечения (в отличие от злоупотребления).
3 hrs
  -> Я уже сталкивался с этим вопросом и поднимал литературу - нашел как раз это противопоставление медицины и ветеринарии

agree  Nick Sokornov
7 hrs
  -> Спасибо!

agree  cyhul
1 day19 hrs

agree  Judith Hehir: I just ran across this very thing last week.
6 days
  -> Thank you, Judith
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
medicinal drug for medical use


Explanation:
medicinal drug for medical use

JMKHolmes
Russian Federation
Local time: 11:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pharmaceutical drug for medical use


Explanation:
С целью избежать "масло масляное". А вообще-то все эти названия - синонимы.


http://en.wikipedia.org/wiki/Pharmaceutical_drug
A pharmaceutical drug, also referred to as medicine, medication or medicament, can be loosely defined as any chemical substance intended for use in the medical diagnosis, cure, treatment, or prevention of disease

http://www.themedica.com/drug/Pharmaceutical
Drugs are natural or chemical substances used for treating, curing and preventing different types of diseases.
Laws in different countries generally classify pharmaceutical drugs into two types, namely, over-the-counter drugs (OTC) and prescription only medicines (POM).

Еще вариант:
http://www.who.int/medicines/publications/pharmprep/en/
The WHO Expert Committee on Specifications for Pharmaceutical Preparations meets now annually and their reports

Я подумала - а для чего еще можно их использовать? Однако вспомнила, что у меня были тексты, где упомянуты средства для применения/использования в ветеринарной практике (это указывалось в названии брошюры/вкладыша, пр.
Кроме того, беглый просмотр источников по теме показал, что есть лекарственные средства for non-medical use. Трудно сказать, какова их цель, но если требуют...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-12-08 18:34:22 GMT)
--------------------------------------------------

Цитата из комментария Натальи: "А вот понятие "for medical use" отсутствует по причине того, что само собой разумеется: лекарственные препараты разрабатываются и выпускаются для того, чтобы ими лечить".
Полагаю, что это слишком категоричное заявление (было бы хорошо, если бы оно соответствовало действительности - но увы....). Обработка посевов, изготовление и накопление для целей биотерроризма, обработка медицинского оборудования (совсем недавно переводила текст - катетер следует дезинфицировать хлогексидином). Кстати, последнее применени еще укладывается в области "медицинского", а вот другие - никак. Но это реальность и с ней надо считаться, а не писать "калька". Конечно, можно фантазировать, что в далеком будущем цель этого всего - лечить потенциальные болезни, Наверное, цель учреждений, создающих биопрепараты для военных целей, тоже заключается в "излечении" человечества от заблуждений или от перенаселения.

Ann Nosova
United States
Local time: 01:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: я примерно так же перевожу. вообще перевод канцеляризмов - дело утомительное :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kapura: примеры: использование наркотических препаратов для немедицинских целей, использование антиботиков для для сохранения свежевыловленной рыбы и мяса и др.
2 hrs
  -> thank you, kapura

disagree  Natalie: Увы, кроме вашего предложения, в природе не существуют - достаточно проверить http://tinyurl.com/c8kvgpx
2 hrs
  -> спасибо, что именно не существует,
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 22, 2011 - Changes made by Anton Konashenok:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: