English translation: на ночь; at bedtime (в контексте приема лекарственных препаратов)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:
н/н
English translation:
на ночь; at bedtime (в контексте приема лекарственных препаратов)
Explanation: Пока я искал подтверждающие ссылки, Вы сами высказали уже предположение о том, что это сокращение обозначает "на ночь". Ну, вот ссылки на такое назначение именно этого препарата (он же карбамазепин, тегретол и т.д.):
Tegretol (Carbamazepine) is used ...
Sometimes Tegretol is also referred to as: Zeptol, Biston, Calepsin, Carbatrol, Epitol, Finlepsin...
He was receiving the following drug therapy: lansoprazole (30 mg daily), ranitidine (150 mg at bedtime), carbamazepine (200 mg tid and 400 mg at bedtime), ... http://www.medscape.com/viewarticle/442912_2
По-моему, это "на ночь" - at bedtime. Такая моя догадка, но я не полностью в ней уверена.
Automatic update in 00:
Answers
47 mins confidence: peer agreement (net): +7
at bedtime
Explanation: Пока я искал подтверждающие ссылки, Вы сами высказали уже предположение о том, что это сокращение обозначает "на ночь". Ну, вот ссылки на такое назначение именно этого препарата (он же карбамазепин, тегретол и т.д.):
Tegretol (Carbamazepine) is used ...
Sometimes Tegretol is also referred to as: Zeptol, Biston, Calepsin, Carbatrol, Epitol, Finlepsin...
He was receiving the following drug therapy: lansoprazole (30 mg daily), ranitidine (150 mg at bedtime), carbamazepine (200 mg tid and 400 mg at bedtime), ... http://www.medscape.com/viewarticle/442912_2
Igor_2006 Russian Federation Local time: 14:10 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 48