KudoZ home » Russian to English » Medical

РС: и РВ:

English translation: Рубцы скрытые /рубцы видимые

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:39 Jan 1, 2003
Russian to English translations [PRO]
Medical
Russian term or phrase: РС: и РВ:
Прежде всего, поздравляю всех с Новым годом! :)

По сути задаваемого вопроса: эти два сокращения - названия разделов эпикриза:

РС: На шейке матки круговой шов и так далее
РВ: Гениталии без особенностей и так далее

Я, собственно, даже не за переводом, сколько за расшифровкой этих РС и РВ; может быть, кому-нибудь доводилось переводить что-нибудь подобное?

Заранее спасибо!
kliss
Local time: 18:50
English translation:Рубцы скрытые /рубцы видимые
Explanation:
Или не "видимые", а "внешние"

По инструкции, в эпикризе обязательно надо указать, какие рубцы и где.

Хорошо бы побольше контекста - я бы тогда уверенне была. А пока, конечно, это только предположение.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-01 22:40:55 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

А вообще-то, такие вопросы лучше задавать в Russian Monoligual, по-моему

С Новым Годом!
Я рада, что смогла помочь.
Selected response from:

xxxVera Fluhr
Local time: 19:50
Grading comment
СПАСИБО!!! :) Вы меня очень выручили! :)


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Рубцы скрытые /рубцы видимыеxxxVera Fluhr


Discussion entries: 1





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Рубцы скрытые /рубцы видимые


Explanation:
Или не "видимые", а "внешние"

По инструкции, в эпикризе обязательно надо указать, какие рубцы и где.

Хорошо бы побольше контекста - я бы тогда уверенне была. А пока, конечно, это только предположение.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-01 22:40:55 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

А вообще-то, такие вопросы лучше задавать в Russian Monoligual, по-моему

С Новым Годом!
Я рада, что смогла помочь.

xxxVera Fluhr
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 913
Grading comment
СПАСИБО!!! :) Вы меня очень выручили! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elaine Freeland
25 mins
  -> Thank you, Elaine
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search