KudoZ home » Russian to English » Medical (general)

заключение эксперта №764

English translation: refers to заключение

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:27 Oct 20, 2007
Russian to English translations [PRO]
Medical (general) / Official certificate
Russian term or phrase: заключение эксперта №764
I am translating a death certificate and associated documents. Can anyone with direct RF/CIS experience tell me whether in cases like this the figures refer to заключение or to эксперта?

The заключение in question is the conclusion on the cause of death.
John Sowerby
United Kingdom
Local time: 13:55
English translation:refers to заключение
Explanation:
...
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 14:55
Grading comment
Thank you, you confirmed my suspicions that it was not 'expert no.764'.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10refers to заключение
erika rubinstein


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
refers to заключение


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you, you confirmed my suspicions that it was not 'expert no.764'.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simon Hollingsworth
29 mins
  -> thank you

agree  Olga B
38 mins
  -> thank you

agree  Roman Bardachev
44 mins
  -> thank you

agree  Ann Nosova: without any doubt (number in the document and the same is in the office records)
59 mins
  -> thank you

agree  Michael Tovbin
1 hr
  -> thank you

agree  Maksym Nevzorov
3 hrs
  -> thank you

agree  protolmach
4 hrs
  -> thank you

agree  Marina Mrouga
16 hrs

agree  Iosif JUHASZ
16 hrs

agree  Valery Kaminski
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Maksym Nevzorov


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search