KudoZ home » Russian to English » Medical (general)

IV онкологическая группа

English translation: clinical group IV

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:05 Oct 23, 2007
Russian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / онкология
Russian term or phrase: IV онкологическая группа
диагноз
julls
United States
Local time: 05:03
English translation:clinical group IV
Explanation:
Selected response from:

Sergei_A
Local time: 05:03
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1clinical group IVSergei_A
4Oncology Group IV
Stanislav Korobov
3IV clinical group (patients subject to non-curative supportive treatment only)
Maksym Nevzorov


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
clinical group IV


Explanation:


Sergei_A
Local time: 05:03
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 114
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maksym Nevzorov: Обычно так и пишут в переводе, но я считаю необходимым указать пояснение.
7 hrs
  -> Спасибо:)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Oncology Group IV


Explanation:
m

--------------------------------------------------
Note added at 13 мин (2007-10-23 15:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

This RFA, Radiologic Diagnostic Oncology Group IV: Ovarian Cancer and Pediatric Solid Tumors, is related to the priority area of cancer. ...
grants.nih.gov/grants/guide/rfa-files/RFA-CA-92-002.html


--------------------------------------------------
Note added at 16 мин (2007-10-23 15:21:47 GMT)
--------------------------------------------------

"RADIOLOGIC DIAGNOSTIC ONCOLOGY GROUP IV: OVARIAN CANCER AND PEDIATRIC
SOLID TUMORS

NIH GUIDE, Vol. 21, No. 8, February 28, 1992"
...

"The Public Health Service (PHS) is committed to achieving the health
promotion and disease prevention objectives of "Healthy People 2000,"
a PHS-led national activity for setting priority areas. This RFA,
Radiologic Diagnostic **Oncology Group IV**: Ovarian Cancer and Pediatric
Solid Tumors, is related to the priority area of cancer. ..."

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 12:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 194
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
IV clinical group (patients subject to non-curative supportive treatment only)


Explanation:
Обычно при постановке диагноза злокачественного новообразования и постсоветских странах принято указывать следующие параметры: 1) классификацию по TNM, 2) стадию заболевания; 3) так называемую "клиническую группу", которая подразумевает, какое лечение может проводиться пациенту.

Насколько мне известно, клинические группы - это отечественная классификация, введенная для удобства статистической обработки данных. Поэтому, вероятно, будет целесообразным дать в скобочках пояснение, что означает эта "клиническая группа".

http://www.onco-manual.front.ru/classification.htm
Для статистической обработки и определения тактики ведения больных со злокачественными опухолями, пациентов делят на четыре клинические группы.

I клиническая группа - больные с предопухолевыми заболеваниями. Это условно выделенная группа хронических заболеваний, сопровождающаяся усиленным метаплазированием клеток (язвы, полипы, хронические воспалительные заболевания, сопровождающиеся пролиферацией, фиброматозы, аденоматозы и др.), при которых наиболее часто отмечается перерождение (малигнизация) основного доброкачественного процесса в злокачественную опухоль. Таких заболеваний большое количество, все они составляют диспансерную группу учета, по которой пациента регулярно наблюдают и обследуют специалисты различного профиля. Подозрение на малигнизацию, при этих заболеваниях, требует тщательного обследования с применением самых информативных методик, включая биопсию для гистологического исследования.

II клиническая группа - больные со злокачественными опухолями, подлежащими радикальному оперативному их удалению. В основном, 1-11 стадии развития. Условно сюда же относят и опухоли 111 стадии развития, до заключения онкологов о ее операбельности.

III клиническая группа - больные прооперированные радикально. Находятся на диспансерном учете у специалиста соответствующего профиля. Обязательно обследуются и консультируются у онколога минимум 2 раза в год для исключения рецидивов.

IV клиническая группа - это неоперабельные больные с 111 - 1У стадией развития злокачественной опухоли или с ее рецидивом. Таким пациентам требуется только консервативное симптоматическое лечение.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-10-23 22:34:51 GMT)
--------------------------------------------------

Да, в английском языке числительное должно идти в другом порядке: clinical group IV; я когда редактировал свой ответ, забыл переставить.

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 12:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 758
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search