самотеком

English translation: the patient arrived without the refferal

23:49 Aug 28, 2008
Russian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Russian term or phrase: самотеком
Фраза такая:
Пациент доставлен в горбольницу самотеком.

Имеется в виду просто, что не скорая его доставила, а кто-то его привез - как бы это выразить?

Спасибо!
Natalie
Poland
Local time: 01:06
English translation:the patient arrived without the refferal
Explanation:
Обычно мы так писали, когда нет направления (если "скорая помощь" привезла - то направлен врачом ск.помощи).

Ведь необязательно, чтобы кто-то привез - иногда сами приходят/приезжают на общественном транспорте - но без направления - самотеком.
Selected response from:

Ann Nosova
United States
Local time: 18:06
Grading comment
Спасибо большое всем - выбираю этот ответ, поскольку именно об этом речь
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1the patient arrived without the refferal
Ann Nosova
3 +1by passers-by
Ali Bayraktar
3a Good Samaritan
GaryG
3by private vehicle
martsina


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
by passers-by


Explanation:
-

Ali Bayraktar
Türkiye
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GaryG: passerby
19 mins
  -> Thank you,
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a Good Samaritan


Explanation:
We call them "good Sam"'s in the cat rescue group for whom I volunteer.

GaryG
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the patient arrived without the refferal


Explanation:
Обычно мы так писали, когда нет направления (если "скорая помощь" привезла - то направлен врачом ск.помощи).

Ведь необязательно, чтобы кто-то привез - иногда сами приходят/приезжают на общественном транспорте - но без направления - самотеком.

Ann Nosova
United States
Local time: 18:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 236
Grading comment
Спасибо большое всем - выбираю этот ответ, поскольку именно об этом речь

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maksym Nevzorov
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
by private vehicle


Explanation:
was driven to the hospital by private vehicle

конечно, если контекст позволяет. Если человека не тащили пешком или на общественном транспорте : -)

martsina
Israel
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search