ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Medical (general)

ликворная подушка


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:28 Dec 11, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Russian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Russian term or phrase: ликворная подушка
Контекст: На уровне сегментов L4-S3 сохраняется ликворная "подушка" общими размерами 110х100х55 мм (остаточный паравертебральный компонент).

Заранее благодарю.
Alena Burmagina
Russian Federation
Local time: 11:11


Summary of answers provided
3 +1cerebrospinal fluid leak
Alexander Vorobyev
3accumulation of cerebrospinal fluid
Anna S Glazkova


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cerebrospinal fluid leak


Explanation:
"Подушка" - скопление спинномозговой жидкости, описываемое как результат истечения ее при травмах и вмешательствах.

Можно, наверное, это описать как "collection" , но тогда надо бы и указать где именно (между чем и чем), а в исходнике только размеры.
Посмотрите "cerebrospinal fluid leak following spinal surgery"

http://www.orthosupersite.com/view.aspx?rid=29619
"Magnetic resonance imaging was performed, which revealed a postoperative subfascial epidural fluid collection. A computed tomography myelogram was then performed, which did not demonstrate distention of the dural sac, but was suggestive of a CSF leak."

Alexander Vorobyev
Local time: 11:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyhul
9 hrs
  -> Спасибо!

neutral  Anna S Glazkova: Leak не работает, поскольку, как Вы отметили, "подушка" - результат истечения, а не само истечение. "Collection" не подходит из-за того, что этот термин употребляется при вятии спин. жидкости на анализ.
16 hrs
  -> Про "collection" написал в теле ответа (с цитатой и ссылкой - "субфасциальное эпидуральное скопление жидкости" - как раз та самая "подушка"). Это далеко не всегда "сбор пробы".
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accumulation of cerebrospinal fluid


Explanation:
...

Anna S Glazkova
United States
Local time: 00:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 25, 2011 - Changes made by Alexander Vorobyev:
FieldOther => Medical


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: