ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Medical (general)

по показаниям

English translation: if indicated


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:13 Jan 18, 2012
Russian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Russian term or phrase: по показаниям
Также, по показаниям, производилась ангиография нижних конечностей.
Rina-chan
English translation:if indicated
Explanation:
http://tinyurl.com/7ga93fo
Selected response from:

Alexander Vorobyev
Local time: 11:11
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1if indicated
Alexander Vorobyev
4based on medical indications
Yuri Larin
4depending on indications
Anton Linyuk
4according to the anamnesis
Vaddy Peters
3as per medical testimony
Almash Jorobayeva


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
as per medical testimony


Explanation:
.....

Almash Jorobayeva
Kyrgyzstan
Local time: 13:11
Works in field
Native speaker of: Native in KirghizKirghiz, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
if indicated


Explanation:
http://tinyurl.com/7ga93fo

Alexander Vorobyev
Local time: 11:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 88
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyhul
7 days
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
according to the anamnesis


Explanation:
Platonic Anamnesis Revisited
www.jstor.org/stable/638834 -
Now, according to this interpretation of anamnesis, human understanding is the product of an interaction between the information that our senses give us, that is

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-01-18 06:40:37 GMT)
--------------------------------------------------

or: depending on the

Vaddy Peters

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexander Vorobyev: Часто бывает так, что анамнеза нет, а показания есть.
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
depending on indications


Explanation:
depending on indications

Example sentence(s):
  • CT scan to know the required preparation of the patient and the choice of technical parameters (slice thickness, Kv, mA, number of acquisitions, etc.) depending on indications.

    Reference: http://www.esur.org/Training.5.0.html
Anton Linyuk
Russian Federation
Local time: 11:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
based on medical indications


Explanation:
One more option to consider

Yuri Larin
Local time: 10:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: