KudoZ home » Russian to English » Medical (general)

Трудо-психологическая коррекция и организационно-экономическое преодоление

English translation: первая половина вопроса

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:48 Mar 7, 2004
Russian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Russian term or phrase: Трудо-психологическая коррекция и организационно-экономическое преодоление
Трудо-психологическая коррекция и организационно-экономическое преодоление таких факторов поставят на более высокий творческий и продуктивный уровень работу врача.

Labor-psychological correction and organizational-economical overcoming of these factors will place the work of a surgeon on a higher creative and productive level.
Evgeny Filimonov
Taiwan
Local time: 06:11
English translation:первая половина вопроса
Explanation:
В медицинских текстах трудотерапия -- это обычно либо vocational, либо occupational therapy.
Психотерапия -- behavioral therapy, psychologic counseling, approach or intervention.

Я бы не стала сочинять сложное прилагательное типа Labor-psychological. Да и "коррекция" в вашем контексте по смыслу -- скорее лечение, терапия.

Можно сделать что-то вроде:
psychologic counseling and occupational therapy...
или
combine psychologic and occupational approaches
или
psychophysical approaches

An **Occupational Approach** for Therapists and Carers Tessa Perrin Hazel May 0443061327.
www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0443061327

If the parents' grief is overwhelming or unusually prolonged, ***psychologic counseling*** may help. If hereditary factors were involved ...
www.merck.com/pubs/mmanual_home/sec23/256.htm

А насчет организационно-экономического -- я пас
Selected response from:

Martinique
Local time: 01:11
Grading comment
Вы как всегда на высототе.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3первая половина вопроса
Martinique


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Трудо-психологическая коррекция и организационно-экономическое преодоление
первая половина вопроса


Explanation:
В медицинских текстах трудотерапия -- это обычно либо vocational, либо occupational therapy.
Психотерапия -- behavioral therapy, psychologic counseling, approach or intervention.

Я бы не стала сочинять сложное прилагательное типа Labor-psychological. Да и "коррекция" в вашем контексте по смыслу -- скорее лечение, терапия.

Можно сделать что-то вроде:
psychologic counseling and occupational therapy...
или
combine psychologic and occupational approaches
или
psychophysical approaches

An **Occupational Approach** for Therapists and Carers Tessa Perrin Hazel May 0443061327.
www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0443061327

If the parents' grief is overwhelming or unusually prolonged, ***psychologic counseling*** may help. If hereditary factors were involved ...
www.merck.com/pubs/mmanual_home/sec23/256.htm

А насчет организационно-экономического -- я пас

Martinique
Local time: 01:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 268
Grading comment
Вы как всегда на высототе.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search