ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
14:39 Feb 10 Russian to English
Military / Defens...
господним расположением James McVay 3
07:33 Feb 1 ^ за тысячу продавали одну покрышку they sold a tire for a thousand afghanis Rachel Baird 1
06:26 Feb 1 ^ советнический аппарат Rachel Baird 3
16:00 Jan 28 ^ с оппозицией было бы поконечно Rachel Baird 8
14:42 Dec 27 '11 ^ разрыв пушек gun (barrels) bursting/rupturing Susan Welsh 2
14:39 Dec 22 '11 ^ обозная повозка Deborah Hoffman 2
15:08 Dec 21 '11 ^ старшина Deborah Hoffman 2
02:01 Nov 9 '11 ^ судно замера физических полей physical fields measuring vessel Clive Wilshin 2
13:11 Oct 23 '11 ^ ракетчик Missile Launch Officer Piotrnikitin 2
13:05 Oct 23 '11 ^ отделение по запуску ракет Piotrnikitin 1
02:48 Oct 4 '11 ^ Заместитель командира мотострелковой роты гвардейской дивизии ElenaFilimonova
Not a translator
3
21:01 Sep 8 '11 ^ завидный James McVay 5
08:21 Aug 19 '11 ^ автомат помех пиротехнический (активная защита от ракет с инфракрасным наведением) automated [pyrotechnic / IR decoy] flare dispenser (active protection from IR-guided missiles) Maruti Shinde 2
07:08 Aug 19 '11 ^ обнаружение облучения самолета Maruti Shinde 1
06:54 Aug 19 '11 ^ самолета РЛС ПВО противника Maruti Shinde 1
19:40 Aug 2 '11 ^ теневое согласование James McVay 5
02:03 Jul 8 '11 ^ выведено за штат made redundant/forcibly retired jellinek 5
16:24 Jun 17 '11 ^ ближнеморская зона inshore area, inner maritime zone James McVay 3
20:17 Jun 10 '11 ^ вин-пункт or ВИН-пункт wine plant BlackSeaGold 1
00:48 Jun 7 '11 ^ Ко мне! use rank and name or rank The Misha 1
11:20 Jun 2 '11 ^ военные базы передового присутствия forward presence [bases] Sterk 3
13:50 May 20 '11 ^ "врасклеп" Harlam 3
15:39 May 7 '11 ^ Жоно Jaunaud James McVay 1
20:47 May 6 '11 ^ Вюйемэн Vuillemin James McVay 1
00:05 Apr 30 '11 ^ вещевой склад The Misha 4
20:31 Apr 25 '11 ^ некоторой части ракет ядерной головной части James McVay 3
17:48 Apr 13 '11 ^ ствол Deborah Hoffman 3
08:55 Apr 6 '11 ^ максимально приближенный к реальности as realistic as possible Andrey1 2
08:48 Apr 6 '11 ^ максимально приближенный к реальности Andrey1 1
17:53 Apr 5 '11 ^ Есаул (from test/homework) Olga Tammjarv 3
17:47 Apr 5 '11 ^ подъесаул captain (from test/homework) Olga Tammjarv 3
17:43 Apr 5 '11 ^ сотник lieutenant (from test/homework) Olga Tammjarv 2
17:41 Apr 5 '11 ^ хорунжий second lieutenant (from test/homework) Olga Tammjarv 3
17:35 Apr 5 '11 ^ урядник sergeant (from test/homework) Olga Tammjarv 2
19:19 Mar 14 '11 ^ простреливаемый коридор Free-fire zone Polina Skibinskaya 6
13:26 Feb 14 '11 ^ РЛС резонансного диапазона Olga D. 2
12:06 Feb 14 '11 ^ космические рубежи и космическое пространство Olga D. 3
10:49 Feb 14 '11 ^ воздушный объект aircraft (in wider sense, inc. airships, UFOs etc.) Olga D. 5
11:50 Jan 19 '11 ^ старший инспектор по кадрам и спецработе Senior Inspection Officer for HR & Special Projects Zoya Askarova 2
05:23 Dec 10 '10 ^ Работать по цели Andrey123 4
10:35 Nov 18 '10 ^ инженерное заграждение и препятствие Maruti Shinde 2
10:43 Nov 17 '10 ^ ИК ТСО Maruti Shinde 1
08:33 Nov 17 '10 ^ методом отгибания Maruti Shinde 2
08:17 Nov 17 '10 ^ методом перекусывания Maruti Shinde 2
08:07 Nov 17 '10 ^ методом перелазания Maruti Shinde 2
06:57 Nov 17 '10 ^ организация-разработчик Maruti Shinde 2
17:06 Nov 11 '10 ^ полусотка Paul Merriam 2
18:49 Nov 10 '10 ^ не жесть, а картошка Paul Merriam 1
22:09 Oct 30 '10 ^ Капитан II ранга Captain 2nd rank (US equivalent: Lieutenant-Commander) Svetlana Potton 3
02:30 Sep 3 '10 ^ принимать/сдавать из-под охраны esperansa_2008 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: