English translation: to cock the gun / to have a gun cocked
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Assuming it does mean putting a bullet (or shell) in the barrel, as Kseniya says, I think this is the way it would be put in formal language. In soldiers' slang, it would be "putting one up the spout".
Jack Doughty United Kingdom Local time: 23:57 Native speaker of: English PRO pts in category: 212