ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Military / Defense

вещевой склад

English translation: PX, Military Clothing Sales Store


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:05 Apr 30, 2011
Russian to English translations [PRO]
Military / Defense
Russian term or phrase: вещевой склад
As in the store in a military unit or garrison where they keep new uniforms, boots, etc. for issue to new recruits and such. What do they call it in the US Army? Clothing depot, is that it? I'd appreciate opinions by natives with military/defense experience. Gary G, Jack Doughty, please?
The Misha
Local time: 03:13
English translation:PX, Military Clothing Sales Store
Explanation:
Okay Misha, I found it (I was never in the Army, so how did you expect me to know?) I would go with PX, since it's the basic Army jargon for the store. Where you go when you need body armor and real expensive stuff, I have no idea. This is from the link I gave:

"The Post Exchange (PX) is a modern self-service shoppette that offers high quality merchandise to military personnel their families and retirees.
Ordering service is available for items not stocked in the store. Both the Class VI and Military Clothing Sales Store (MCSS) are located in the PX.
AAFES has introduced a new Military Clothing Catalog for all soldiers. Just like shopping in a Military Clothing Store, any military member can purchase whatever uniform item they may need."

If you do more googling, just stay away from all the .com's, and look at the ones that are actually run by the Army.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2011-05-01 12:33:02 GMT)
--------------------------------------------------

Strange: I clicked on the above reference link this morning, and was told I am forbidden to access this Defense site. But if you go in via a google search, to the same URL, no problem.
Anyhow, I agree with what Misha and Mariya wrote about the PX as an all-purpose store (it's also clear from this link, but I thought the MCSS bit added to the plausibility of this as an answer. I do have a couple of veteran friends (most of my friends, and husband, were Vietnam War draft-dodgers), and I'll ask round.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2011-05-01 14:24:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My first respondent, who's an Army veteran, writes: The Quartermaster is the supply dept in the Army (it has a different meaning in the Navy).
Selected response from:

Susan Welsh
United States
Local time: 03:13
Grading comment
Exchange it is then, even though I feel strongly tempted to use gear issue. That, however, sounds a bit too technical for a general purpose text, and exchange seems like a safer bet. Many thanks, everyone. Special thanks to Mariya for invaluable info from the source. I wish I could split the points here.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1PX, Military Clothing Sales Store
Susan Welsh
4kit(clothing) stores
Farida Vyachkileva
3Corps + Clothing Depot
rns
3Gear issueMariyaN
Summary of reference entries provided
maxomel

Discussion entries: 6





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kit(clothing) stores


Explanation:
xxxxxxxxxxxx

Farida Vyachkileva
Local time: 11:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Susan Welsh: "kit" sounds British
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Corps + Clothing Depot


Explanation:
As in "Naval Clothing Depot", "Army Clothing Depot", "Air Force Clothing Depot", "Royal Army Clothing Depot", ''Marine Corps Clothing Depot".

"Naval Clothing Depot"
http://www.usmilitariaforum.com/forums/lofiversion/index.php...

"Army Clothing depot"
http://goo.gl/yb4WN

rns
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Susan Welsh: The refs in your google search that gives this are British, not US//I noticed, but the Army is not the same thing as the Navy and the Marines (as of course you know; but this is a big deal in the U.S.) But I really don't know what the right answer is.
4 hrs
  -> "Naval Clothing Depot" and ''Marine Corps Clothing Depot" are US.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gear issue


Explanation:
I am not really sure whether it's the same for the US Army, but that's what my husband (a former seabee) says they call it in the US Navy. Hope this would help.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-05-01 02:49:14 GMT)
--------------------------------------------------

Here's what my husband said: he would still use "gear issue" in a context like "it looked like it just came straight from the gear issue", but if you want to be sure, "exchange" seems to be a safe bet.
Here is what I can add regarding "exchange". The word "exchange" is used throughout the US Armed Forces, it's just that it's not exactly what is equivalent to a Russian "вещевой склад" (I myself have been to a Navy Exchange many times) - it can be anything from a supermarket to a small-scale shopping mall, and you can buy there uniform and all kinds of military gear, too, but they also sell food, toys, cosmetics, clothes, babies stuff, bikes, furniture - literally everything depending on the scale of the store and of the base it's located at. (By the way, the part of the Exchange where they sell military stuff is usually one small room somewhere near the entrance where you can buy uniform and some accessories; and the rooms itself does not even look like a part of the store.) The main difference between an exchange and a regular US store is that all Exchanges are tax-free and the prices in general are lower than they are in the rest of the state it's located in.
This being said, my main conclusion would be - "Exchange" is not equivalent to "вещевой склад", although these two terms definitely have something in common, so if your context still would allow to translate "вещевой склад" as "Exchange", then why not?
One more - PX is the name for the Exchange stores for the US Army. NEX is Navy Exchange, MCX is Marine Corps Exchange.

MariyaN
United States
Local time: 03:13
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Notes to answerer
Asker: Many thanks, Mariya. I am mainly interested in usage here, so will you please do me a favor and ask your husband if he would use this as in "the uniform was so new it looked like it just came straight from the gear issue". My gut feeling is that probably no, all the more so since gear would primarily refer to equipment, accessories and such. So what would he say instead? Many thanks

Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
PX, Military Clothing Sales Store


Explanation:
Okay Misha, I found it (I was never in the Army, so how did you expect me to know?) I would go with PX, since it's the basic Army jargon for the store. Where you go when you need body armor and real expensive stuff, I have no idea. This is from the link I gave:

"The Post Exchange (PX) is a modern self-service shoppette that offers high quality merchandise to military personnel their families and retirees.
Ordering service is available for items not stocked in the store. Both the Class VI and Military Clothing Sales Store (MCSS) are located in the PX.
AAFES has introduced a new Military Clothing Catalog for all soldiers. Just like shopping in a Military Clothing Store, any military member can purchase whatever uniform item they may need."

If you do more googling, just stay away from all the .com's, and look at the ones that are actually run by the Army.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2011-05-01 12:33:02 GMT)
--------------------------------------------------

Strange: I clicked on the above reference link this morning, and was told I am forbidden to access this Defense site. But if you go in via a google search, to the same URL, no problem.
Anyhow, I agree with what Misha and Mariya wrote about the PX as an all-purpose store (it's also clear from this link, but I thought the MCSS bit added to the plausibility of this as an answer. I do have a couple of veteran friends (most of my friends, and husband, were Vietnam War draft-dodgers), and I'll ask round.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2011-05-01 14:24:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My first respondent, who's an Army veteran, writes: The Quartermaster is the supply dept in the Army (it has a different meaning in the Navy).



    Reference: http://www.detrick.army.mil/aafes/
Susan Welsh
United States
Local time: 03:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Exchange it is then, even though I feel strongly tempted to use gear issue. That, however, sounds a bit too technical for a general purpose text, and exchange seems like a safer bet. Many thanks, everyone. Special thanks to Mariya for invaluable info from the source. I wish I could split the points here.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyhul
13 days
  -> Thank you, cyhul
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
http://www.milwarehouse.com/

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-30 01:19:43 GMT)
--------------------------------------------------

military supply house
military clothing warehouse

maxomel
United States
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Igor Moshkin
1 hr
neutral  Susan Welsh: Your reference goes to the name of a company. I don't think the U.S. Army has (yet) privatized the job of providing uniforms for active-duty troops. (I mean, you don't HAVE to buy them yourself over the internet!)
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: