Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Russian to English translations [PRO] Art/Literary - Military / Defense | | Russian term or phrase: старшина | This is a work of literary non-fiction but I would still like it rendered somehow accurately. In this context, the старшина is one of the Soviet troops who have entered Bessarabia in 1940. I understand a starshina in the Soviet army was a high-ranking NCO. Would the military experts among us see difficulty with using sergeant or master sergeant in this context?
(There's a veterinarian involved because they are cavalry troops)
Ветеринар, политрук и старшина – далеко позади. Они спешились и ведут своих коней в поводу. Вот те на! Вспоминаю машину, у которой не выдержали тормоза на совсем пустяковом (с моей точки зрения) уклоне. |
| | | English translation:sergeant major | Explanation: 1) В Российской армии : самое высокое звание младшего начальствующего состава; прямой начальник сержантов и солдат роты; лицо, носящее это звание.
2) В Военно-морском флоте России : звание младшего начальствующего состава, равное сержанту; лицо, носящее это звание. |
| Selected response from:
rubiko1976 Germany Local time: 09:14
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |