ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Military / Defense

старшина

English translation: sergeant major


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:08 Dec 21, 2011
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Military / Defense
Russian term or phrase: старшина
This is a work of literary non-fiction but I would still like it rendered somehow accurately. In this context, the старшина is one of the Soviet troops who have entered Bessarabia in 1940. I understand a starshina in the Soviet army was a high-ranking NCO. Would the military experts among us see difficulty with using sergeant or master sergeant in this context?

(There's a veterinarian involved because they are cavalry troops)


Ветеринар, политрук и старшина – далеко позади. Они спешились и ведут своих коней в поводу. Вот те на! Вспоминаю машину, у которой не выдержали тормоза на совсем пустяковом (с моей точки зрения) уклоне.
Deborah Hoffman
Local time: 03:14
English translation:sergeant major
Explanation:
1) В Российской армии : самое высокое звание младшего начальствующего состава; прямой начальник сержантов и солдат роты; лицо, носящее это звание.

2) В Военно-морском флоте России : звание младшего начальствующего состава, равное сержанту; лицо, носящее это звание.
Selected response from:

rubiko1976
Germany
Local time: 09:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4sergeant major
rubiko1976
4starshina
Dmitry Kornyukhov


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
sergeant major


Explanation:
1) В Российской армии : самое высокое звание младшего начальствующего состава; прямой начальник сержантов и солдат роты; лицо, носящее это звание.

2) В Военно-морском флоте России : звание младшего начальствующего состава, равное сержанту; лицо, носящее это звание.

rubiko1976
Germany
Local time: 09:14
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty: Sergeant major is a British Army rank. US equivalent is Master Sergeant.
24 mins
  -> Thank you!

agree  GaryG: We have sergeant majors, too: http://en.wikipedia.org/wiki/Sergeant-major#United_States_Ar...
26 mins
  -> Thank you!

agree  svetlana cosquéric
4 hrs
  -> Спасибо за поддержку!

agree  cyhul
17 hrs
  -> Спасибо за поддержку!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
starshina


Explanation:
I think in your context it could be the best fit. And perhaps you could make a reference for readers:

In the Soviet Army, a starshina was the highest non-commissioned officer among conscripts; this was changed by reintroduction of the higher-ranking praporshchik in 1972. In the Soviet Navy, it was introduced in 1942 as a petty officer rank; every enlisted seaman ranking above Matrose, 1st class is a starshina of various ranks.

It's not a sergeant or sergeant major. I think it should be left as it is: starshina



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Starshina
Dmitry Kornyukhov
Ukraine
Local time: 10:14
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Thanks - I think I will footnote it even if I use sergeant.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 21, 2011:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: