ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Military / Defense

господним расположением

English translation: God's Grace


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase: господним расположением
English translation:God's Grace
Entered by: Angela Greenfield
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:39 Feb 10, 2012
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Military / Defense
Russian term or phrase: господним расположением
In this sentence about storming a castle: "Нападающие готовили к бою осадные орудия, штурмовые лестницы, точили мечи и затем, вдохновившись ***господним расположением***, лезли на стены."

A Google search turned up little enough, although the term seems to be used in religious texts. Maybe something like "the grace of God"? Anybody know for sure?
James McVay
Local time: 23:47
God's Grace
Explanation:
"Расположение божье" и "божья благодать" - это синонимы.

Благодать – это расположение Бога к человеку, Его благосклонность. http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=божья благодать распо...


Что же такое благодать, которая дарует нам спасение и все остальное? Благодать - это незаслуженное Божье расположение к грешникам, которые не достойны ничего, кроме осуждения. Это - Божья любовь к существам, совершенно не достойным любви. http://www.blagovestnik.org/books/00028.htm

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-02-10 19:43:44 GMT)
--------------------------------------------------

"Вдохновившись" I would not translate as "inspired" in this case. I think in this situation it should sound something like this: "empowered by the God's Grace ..."

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-02-10 19:49:59 GMT)
--------------------------------------------------

Благода́ть (др.-греч. χάρις, лат. gratia) — в христианском богословии понимается как нетварная Божественная сила или энергия, в которой Бог являет Себя человеку и которая даруется человеку для его спасения. С помощью этой силы человек преодолевает в себе греховное начало и достигает состояния обо́жения. Также благодатью называется незаслуженная милость и благоволение Бога по отношению к людям.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Благодать

Grace (Christianity)
In Christian theology, grace is God’s gift of God’s self to humankind. It is understood by Christians to be a spontaneous gift from God to man - "generous, free and totally unexpected and undeserved"[1] - that takes the form of divine favour, love and clemency. It is an attribute of God that is most manifest in the salvation of sinners. http://en.wikipedia.org/wiki/Grace_(Christianity)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-02-15 15:28:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Was happy to help, James.
Selected response from:

Angela Greenfield
United States
Local time: 23:47
Grading comment
Angela, thanks for the most comprehensive answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4God's Grace
Angela Greenfield
3 +3God's/the Lord's favordacs04
4God’s (favorable) disposition
ViBe


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
God's/the Lord's favor


Explanation:
...inspired by God's/the Lord's favor...

Also possible "liking", "inclination" instead of "favor"

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-02-10 14:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

"the grace of God" must be OK too. The meaning is the same, actually.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2012-02-10 15:23:57 GMT)
--------------------------------------------------

Also possible "God's/the Lord's benevolence".

P.S. I am absolutely sure in the meaning of the Russian phrase. I have set confidence at "medium" because I am not absolutely sure about the proper wording in English because I have read only a few religious texts in English.

dacs04
Local time: 06:47
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Korovkin: "favour"/"favor" it is. Nothing fits better here, for "blessing" would've been “благословение“. As for "benevolent", He is (at least supposed to be!) benevolent to all!(while, it appears, favouring some more than others over their mutual killing) :)))
1 hr
  -> Thank you.

agree  MariyaN
2 hrs
  -> Thank you.

agree  brown fox: "liking"
3 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
God’s (favorable) disposition


Explanation:
an apparent allusion to the expression "man supposes, while God disposes." Disposition, as Providence, can work both ways, that's why I'm adding "favorable," as suggested by the context.
Synonyms:
Divine (favorable) disposition
Lord’s (favorable) disposition

ViBe
Local time: 05:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
God's Grace


Explanation:
"Расположение божье" и "божья благодать" - это синонимы.

Благодать – это расположение Бога к человеку, Его благосклонность. http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=божья благодать распо...


Что же такое благодать, которая дарует нам спасение и все остальное? Благодать - это незаслуженное Божье расположение к грешникам, которые не достойны ничего, кроме осуждения. Это - Божья любовь к существам, совершенно не достойным любви. http://www.blagovestnik.org/books/00028.htm

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-02-10 19:43:44 GMT)
--------------------------------------------------

"Вдохновившись" I would not translate as "inspired" in this case. I think in this situation it should sound something like this: "empowered by the God's Grace ..."

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-02-10 19:49:59 GMT)
--------------------------------------------------

Благода́ть (др.-греч. χάρις, лат. gratia) — в христианском богословии понимается как нетварная Божественная сила или энергия, в которой Бог являет Себя человеку и которая даруется человеку для его спасения. С помощью этой силы человек преодолевает в себе греховное начало и достигает состояния обо́жения. Также благодатью называется незаслуженная милость и благоволение Бога по отношению к людям.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Благодать

Grace (Christianity)
In Christian theology, grace is God’s gift of God’s self to humankind. It is understood by Christians to be a spontaneous gift from God to man - "generous, free and totally unexpected and undeserved"[1] - that takes the form of divine favour, love and clemency. It is an attribute of God that is most manifest in the salvation of sinners. http://en.wikipedia.org/wiki/Grace_(Christianity)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-02-15 15:28:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Was happy to help, James.

Angela Greenfield
United States
Local time: 23:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Angela, thanks for the most comprehensive answer.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vita z
37 mins
  -> Thank you!

agree  Dimak
14 hrs
  -> Thank you!

agree  Igor Blinov
19 hrs
  -> Thank you!

agree  svetlana cosquéric
1 day1 hr
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 15 - Changes made by Angela Greenfield:
Edited KOG entryJames McVay's old entry - " господним расположением" => "God\'s Grace"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: