The translation workplace
Sign up
Login
ProZ.com basics
English
English
←
Chinese汉语
Deutsch
Italiano
Nederlands
español
français
magyar
polski
português(Br)
română
čeština
русский
عربي
日本語
More languages...
Users
go
Articles
go
Clients
go
Forums
go
FAQ
go
Home
Home
My ProZ.com home
Join ProZ.com
Learn more about:
ProZ.com
Terminology
Translation help network
KudoZ™
View questions
Term search
Ask question
Leaders
KudoZ glossaries
Other terminology resources
Glosspost
Dictionaries & references
Web term search
Personal glossaries
Learn more about:
Terminology at ProZ.com
Jobs & directories
Jobs
Browse jobs
Order translation
Post a job
Advanced job system
Directories
Translators
Interpreters
Companies
Blue Board
Students
Translation teams
Translator organizations
Advanced directory
Search by name
Learn more about:
Jobs & directories at ProZ.com
Member activities
Community
Forums
Certified PRO Network
Translation articles
Translation contests
Quick polls
Exchange
Videos
Calendar
Online and offline events
Training sessions
In-person conferences
Powwows
Virtual conferences
Learn more about:
Member activities
and
ProZ.com membership
Tools
ProZ.com tools
TGB (Group buy)
Invoicing
Community rates
Rate calculator
Unit converter
Translation tools
SDL TRADOS
Wordfast
Alchemy
TO3000
Whitesmoke
beetext FlowSaas
Dragon NaturallySpeaking
Learn more about:
Tools
About
Help & documentation
Support center
ProZ.com basics
FAQ
Site rules
Site status
ProZ.com
About ProZ.com
ProZ.com membership
Testimonials
Newsletter archive
Careers
Localization
Moderators
KudoZ home
»
Russian to English
»
Other
cobaka
English translation:
dog
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:
coбaka
English translation:
dog
Entered by:
Iren
Options:
-
Contribute to this entry
04:34 May 31, 2002
Login
or
register
(free) for more options.
Russian to English translations
[Non-PRO]
Russian term or phrase:
cobaka
i fed cobaky
ruslan
dog
Explanation:
-?
Selected response from:
Iren
United States
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer
Summary of answers provided
4
+12
dog
Iren
5
+1
I fed the dog (cobaka) I fed the dogs (cobaky)
Diane Fontainebleau Pochй
4
-
AYP
1
+2
I fed Sobaka (dog's name)
Jack Doughty
Discussion entries:
0
Automatic update in 00:
Answers
4 mins confidence:
peer agreement (net): +12
dog
Explanation:
-?
Iren
United States
PRO pts in pair:
23
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree
Fernando Muela
5 mins
-> thanx :)
agree
maruf
14 mins
-> thank you!
agree
Sheila Hardie
17 mins
-> thanks!
agree
Remedios
31 mins
-> спасибо, Инкогнита :))
agree
Сергей Лузан
51 mins
agree
Davorka Grgic
2 hrs
agree
Yelena.
2 hrs
-> thank you!!!
agree
xxxNikita Kobri
4 hrs
-> thank you everyone!
agree
Javalizard Pinky
:
alphabet is weird
10 hrs
-> it is weird !
agree
steven tucker
12 hrs
-> thanx!
agree
xxxOleg Pashuk
:
I see such strange combination of Latin and Cyillic letters in Russian chats all the time!
16 hrs
-> may be :)
agree
AYP
21 hrs
-> благодарю
Login to enter a peer comment (or grade)
5 mins confidence:
peer agreement (net): +1
I fed the dog (cobaka) I fed the dogs (cobaky)
Explanation:
You have two different endings.
Diane Fontainebleau Pochй
United States
PRO pts in pair:
8
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral
Lilian Vardanyan
:
I fed the dog (cobaky)I fed the dogs (cobak)
2 hrs
agree
AYP
:
with Lill
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
2 hrs confidence:
peer agreement (net): +2
I fed Sobaka (dog's name)
Explanation:
We ourselves have a cat which we have named "Koshka", so this might be a possibility. In such a strange mixture, who knows what case ending is intended or if it is grammatical or not? Diane's suggestion is also a possibility if the author of these words knows that собаки is the plural of dog but does not know about other case endings.
Jack Doughty
United Kingdom
Local time:
06:22
Native speaker of:
English
PRO pts in pair:
10568
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral
Lilian Vardanyan
:
Yes, it is a complete mixture of the alphabets especially. But using the word in the sentence, we will have different endings logically. I fed Koshka is right only in case if it is the name of the pet.Otherwise, we use"Я покормил кошку\собаку,кошек\собак
17 mins
-> You know that, I know that, but does the person who wrote this sentence know that?
agree
Yuri Geifman
:
hey Jack, I used to have a cat named Koshka... (and a friend of mine called his cat Птиц)
3 hrs
-> We could call ours Птицеед, except that she hardly ever catches any.
agree
AYP
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
21 hrs confidence:
-
Explanation:
Руслан,
Если вы переводите на английский фразу, которая по-русски звучит как «я кормил собаку», то я согласен со всеми коллегами, которые ответили раньше.
В том случае, если вы хотите сказать, что вы на/в чем-то собаку съели (глагол “to feed” в разговорной речи можно перевести как «есть», «кормиться»), то вам лучше использовать следующие варианты перевода:
собаку съесть (на чем-л., в чем-л.) —
to be an expert at/in smth,
to know one's onions,
to know smth. inside out,
to know the ropes.
Тогда ваша фраза по-английски будет выглядеть так:
I know my onions,
I know the ropes.
Удачи!
AYP
Ukraine
Local time:
08:22
Native speaker of:
Russian
PRO pts in pair:
90
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral
Milana_R
:
Sasha, "I fed the dog", not "I ate the dog"
3 days4 hrs
-> Милана, в разговорной речи глагол "to feed" можно перевести как "есть". Я смотрел в словаре Апресяна.
Login to enter a peer comment (or grade)
Return to KudoZ list
X
Sign in to your ProZ.com account...
Username:
Password:
Forgot your password?
Or
create a new account
X
Why did the menu change?
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
More information on the changes...
Where is the "My ProZ.com" menu?
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.
I cannot find something
If you are having trouble finding something with the new menu, please
submit a support request
.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Overview
Latest translation questions
Ask a translation question
See also:
ProZ.com term search
Search millions of term translations