KudoZ home » Russian to English » Other

Справка выдана для предъявления по месту требования.

English translation: To be submitted to any office concerned.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:59 Aug 16, 2002
Russian to English translations [PRO]
Russian term or phrase: Справка выдана для предъявления по месту требования.
Вот еще такой простенький бюрократизм. Только это не название документа (To whom it may concern), а последняя фраза в справке.
Natalie
Poland
Local time: 07:46
English translation:To be submitted to any office concerned.
Explanation:
Ммм, да-съ.
Сталкивался. Выяснил, что этот "перл" означает, что справка пригодна.. для чего/кого угодно (она ведь выдана В ТОМ, ЧТО).

Можно просто: Valid for all purposes.

Selected response from:

Vidmantas Stilius
Local time: 08:46
Grading comment
Спасибо большое, Видмантас!
Проблема именно в том, что НЕЛЬЗЯ эту строку перенести в начало документа.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4To Whom It May Concern:
Russian Express
5 +3Замечания вдогонку:Ludwig Chekhovtsov
4 +1To be submitted to any office concerned.
Vidmantas Stilius


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
To be submitted to any office concerned.


Explanation:
Ммм, да-съ.
Сталкивался. Выяснил, что этот "перл" означает, что справка пригодна.. для чего/кого угодно (она ведь выдана В ТОМ, ЧТО).

Можно просто: Valid for all purposes.



Vidmantas Stilius
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 118
Grading comment
Спасибо большое, Видмантас!
Проблема именно в том, что НЕЛЬЗЯ эту строку перенести в начало документа.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Hayes
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
To Whom It May Concern:


Explanation:
И только так. Причем в переводе выносится в начало. Таким образом, сам перевод приобретает пригодный для англоязычного бюрократа вид, а переводчик от содержания не уходит. Это же перевод документа, а не строк.

Russian Express
Canada
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Slep: Yes, Russxpress, this is the usual and very commonly used expression
16 mins
  -> next time...

agree  Mark Vaintroub
16 mins
  -> next time..

agree  Oleg Osipov: Now!
19 hrs
  -> Wouldn't help...

agree  Irina Ivanova: Nothing worse than a literal translation that the target language reader cannot understand
1 day14 hrs
  -> Correct!
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Замечания вдогонку:


Explanation:
1. Справка не может быть "выдана по месту требования".

2. Наверняка, справка выдана только "для предъявления по месту требования".

3. А посему она не может "To be submitted to any office concerned".


Ludwig Chekhovtsov
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 217

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  myrafla
5 hrs
  -> Спасибо!

agree  Marina Hayes: да, Вы правы, но у нас народ, справки пишет который, не всегда грамотный. Мне тоже как-то приходилось попросить их ВДУМАТЬСЯ, что означает "выдана по месту требования":-)
16 hrs
  -> Интересно вот, а как быть в таком случае переводчику- написать, как есть в оригинале, или как должно быть по здравому смыслу??? Спасибо!

agree  Russian Express: По здравому смыслу it's alwas rendering of this sort of papers
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 23, 2011 - Changes made by Natalie:
Term askedСправка выдана по месту требования. » Справка выдана для предъявления по месту требования.


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search