GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
19:34 Jan 10, 2001 |
Russian to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: artyan United States Local time: 09:41 | |||
Grading comment
|
Advanced Training Courses Explanation: Or further training courses. This is proposed by the electronic dictionary Lingvo 6.0. Everything that belongs to professional development (raising the level of one's skill). I have translated a number of such certificates to and from English. Advanced level is well understood abroad. Suffice it to say that in, say, language courses, there are such major grades of training: initial, intermediate and advanced. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
extension courses, refresher course Explanation: These are the exact phrases Lingvo 6.0 provides for kursy povysheniya kvalifikatsii. Other terms you might consider: - курсы усовершенствования advanced training courses; refresher course ед. - курсы усовершенствования специалистов сущ.; мн. postgraduate courses. This phrase I've encountered most often in my experience. This (i.e. postgraduate education), for example, is frequently required by employers for successful candidates for a position. HTH ABBYY Lingvo 6.0 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
advanced training course Explanation: advanced training course Несмотря на существование в английском языке целого ряда вариантов перевода словосочетания «курсы повышения квалификации», таких как “refresher course”, “extension course”, “university extension”, “residency”, “retraining”, каждый из которых используется в соответствии с контекстом (см. их определения ниже), мне кажется что это словосочетание, во всей своей полноте, наиболее адекватно передается как английское "advanced training course". Это словосочетание существует, о чем свидетельствуют найденные мною сайты, однако на сегодняшний день оно не занесено в большинство словарей. Тем не менее, последний выбор варианта перевода зависит от точного контекста. Для этих целей я привожу некоторые определения. Все эти словосочетания, в дополнение к “advanced training course”, могут переводится как «курсы повышения квалификации»: refresher course, a study course serving as a review of previous education. extension courses, (in many universities and colleges) a program for persons not regularly enrolled as students, frequently provided through evening classes or classes in off-campus centers, or by correspondence. university extension, a system by which an institution provides educational programs, as evening classes, for students otherwise unable to attend. Есть еще слово “residency”, которое используется, главным образом, как «курсы повышения квалификации преподавателей». Dictionaries: ABBYY Lingvo 6.0 MultiLex Webster’s Web sites: http://www.osteofound.org/programs_projects/iof_adv_training... http://www.cctglobal.co.uk/office-2000/excel-2000-advanced-t... http://www.amethyst.co.uk/amethyst/advanced.htm Electronic dictionaries and web sites |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Raising the level of one's skill Explanation: That's it. Various |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Skills upgrading course, refresher course Explanation: These appear to be the most adequate equivalents of the Russian phrase in question. 9 years' worth of Canadian experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.