ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Russian to English » Other

распирание


18:27 Oct 21, 2009Login or register (free) for more options.
Russian to English translations [PRO]
Medical - Other / massage
Russian term or phrase: распирание
При надавливании на БАТ (биол. актив. точки) у массируемого возникают, как правило, ответные реакции, чаще субъективного характера (ощущение ломоты, распирания, легкости).
mikizha
United States
Local time: 13:28


Summary of answers provided
3 +1feeling of expansion
irssy
4feeling of muscle expansion (muscles expansion feeling)Alex Chernyaev


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
feeling of muscle expansion (muscles expansion feeling)


Explanation:
Эти ощущения очень индивидульны. Можно также попробовать *increased charge of internal energy* если не противоречит остальному тексту.

Alex Chernyaev
United States
Local time: 15:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
No comment was given

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
feeling of expansion


Explanation:
Не совсем уверена, правильно ли я понимаю смысл слова "распирание" здесь, но если это то, о чем я думаю, перевод будет следующим: "feeling of expansion". Привожу несколько цитат на английском из интернета c выражением "чувство распирания в груди":

"Most of my clients report that hearing or speaking a truth gives them a feeling of expansion, relaxation, or warmth in their chest or gut." - http://www.kripalu.org/article/639/

"Eyes closed with feeling of expansion in chest and diaphragm area. Avoid use of will power to hold posture." - http://www.bodhgayaretreats.org/index.php/welcome/eng/dharma...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-21 20:05:38 GMT)
--------------------------------------------------

Сорри, поспешила с первой цитатой. Там "feeling of expansion" изпользуется немного в другом значении. Исправляюсь и привожу другую цитату:

"It involves a desire to act morally and do "good"; as an emotion it has a basis in biology, and can sometimes be characterized by a feeling of expansion in the chest or a tingling feeling on the skin." - http://www.askmikethecounselor2.com/positive-psychology.html

irssy
United States
Local time: 15:28
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alex Chernyaev: Согласен, если в переводе удастся как-то дифференцировать от ощущения распирания в полостных органах, которое вряд ли приносит чувство *лёгкости*, скорее наоборот.
3 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
No comment was given




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: