Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:52 Nov 3, 2009
Russian to English translations [Non-PRO] Other / salutation
Explanation: Я так думаю, что это подписывалась девушка. Часто пишут: "твоя киска", "твой зайчик" и прочее. А репка - уменьшительное ласкательной от "репа" - растение из семейства капустных. http://ru.wikipedia.org/wiki/Репа
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2009-11-03 07:09:08 GMT) --------------------------------------------------
Мне кажется, что со сказкой это не связано. Просто люди привыкли так друг друга называть. Или в этом имени есть какой-то очень глубокий смысл, который нам не будет понятен никогда. Но, это мое мнение.
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2009-11-03 07:15:43 GMT) --------------------------------------------------
Боюсь, это знают только только "репка" и ее бойфренд(ы). Назовите ее тоже как-нить нейтрально-ласкательно(но без грубостев), типо соня-засоня(м.б., она и репка, что спать любит, и ее приходится силком тащить из постели), сплюха. Или все время в раздумье чешет голову, типо это ей думать о высоком помогает. Так как-нибудь. Good luck.
Automatic update in 00:
Answers
6 mins confidence: peer agreement (net): +2
Имя нарицательное
Explanation: Я так думаю, что это подписывалась девушка. Часто пишут: "твоя киска", "твой зайчик" и прочее. А репка - уменьшительное ласкательной от "репа" - растение из семейства капустных. http://ru.wikipedia.org/wiki/Репа
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2009-11-03 07:09:08 GMT) --------------------------------------------------
Мне кажется, что со сказкой это не связано. Просто люди привыкли так друг друга называть. Или в этом имени есть какой-то очень глубокий смысл, который нам не будет понятен никогда. Но, это мое мнение.
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2009-11-03 07:15:43 GMT) --------------------------------------------------
Не за что. :-) Только зря Вы так.
Alex Senkevich Belarus Local time: 07:24 Native speaker of: Russian
Grading comment
Thank you Alex!
Notes to answerer
Asker: киска, зайчик, это хоть понятно.
А репка? Есть какоето значение от сказки?
Asker: Спасибо за проницательность. :-)
Asker: Я серьезно, мне очень понравилось – какой-то очень глубокий смысл. Как хотелось бы знать! :-)
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
your little turnip
Explanation: Я бы перевела дословно, если нет возможности спросить у автора, что он/она имеет в виду. По крайней мере, если тот, кому это адресовано, не поймет - то спросит. И тайна репки раскроется. А если перевести, руководствуясь своими домыслами, то встречный вопрос, (возможно, будучи переведен другим переводчиком), может привести к еще большему искажению.
-------------------------------------------------- Note added at 2 час (2009-11-03 09:24:46 GMT) --------------------------------------------------
ююпривести к еще худшему взаимопониманию тех, кто переписывается.
Alla Khandoga Ukraine Local time: 06:24 Native speaker of: Russian, Ukrainian